عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«مَنْ نَفَّسَ عَنْ مُؤْمِنٍ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ الدُّنْيَا نَفَّسَ اللهُ عَنْهُ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَمَنْ يَسَّرَ عَلَى مُعْسِرٍ يَسَّرَ اللهُ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، وَمَنْ سَتَرَ مُسْلِمًا سَتَرَهُ اللهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، وَاللهُ فِي عَوْنِ الْعَبْدِ مَا كَانَ الْعَبْدُ فِي عَوْنِ أَخِيهِ، وَمَنْ سَلَكَ طَرِيقًا يَلْتَمِسُ فِيهِ عِلْمًا سَهَّلَ اللهُ لَهُ بِهِ طَرِيقًا إِلَى الْجَنَّةِ، وَمَا اجْتَمَعَ قَوْمٌ فِي بَيْتٍ مِنْ بُيُوتِ اللهِ يَتْلُونَ كِتَابَ اللهِ وَيَتَدَارَسُونَهُ بَيْنَهُمْ إِلَّا نَزَلَتْ عَلَيْهِمِ السَّكِينَةُ، وَغَشِيَتْهُمُ الرَّحْمَةُ، وَحَفَّتْهُمُ الْمَلَائِكَةُ، وَذَكَرَهُمُ اللهُ فِيمَنْ عِنْدَهُ، وَمَنْ بَطَّأَ بِهِ عَمَلُهُ لَمْ يُسْرِعْ بِهِ نَسَبُهُ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2699]
المزيــد ...
Yii a Abɩɩ Hʋrayrat nengẽ (Wẽnd yard be a yĩnga) a yeelame: Wẽnd Tẽn-tʋʋmã yeelame (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga):
«Ned ning sẽn wa n pãrg keelem n bas lɩslaama, Wẽnd pãrgda keelem n bas-a, sẽn yi dũni yikr raar keelemã, la ned ning sẽn wa n yols yell kãenkãe soab zugu, Wẽnd yolsd a zugu dũni la laahre. La ned ning sẽn wa n luda lɩslaam bãngo, Wẽnd maand-a la sʋtr dũni wã yikr raare. La Wẽnd yɩta sõngda ne A yamba tɩ yambã sã n be a ma-bi-taag sõngr poorẽ, la ned ning sẽn tuka sor n baood bãngr a pʋgẽ, Wẽnd yolsda sor ne-a n tʋg arzãna. La neb ka yɩ sẽn na tigme Roog sẽn yaa Wẽnd rotã pʋga, n karem Wẽnd gafã, la b pẽesd-a bãmb ne taab sʋka, rẽndame tɩ yĩn-yõgneg sig b zugu tɩ yolsgã bui-ba, tɩ malεgsã gilg-ba, tɩ Wẽnd tẽeg b yelle zama ning sẽn be A nengẽ wã pʋgẽ, la ned ning tʋʋmd sẽn wa n maag ne-a a buud ka na n taas-a ye».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A Muslim n togs-a] - [Ṣahɩɩh Muslim - 2699]
Nabiyaamã vẽnegdame n wilgdẽ (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) tɩ lɩslaam keoor Wẽnd nengẽ, yaa a sẽn tʋmd bũmb ningã ne a lɩslaam taabã buudu, rẽnd ned ning sẽn wa n tʋg n fãag a lɩslaam taaga n pãrg keelem ning sẽn be ne-a wã dũni wã pʋgẽ, Wẽnd rond-a lame, n pãrg n bas yẽ me keelem, sẽn yaa dũni yikr raar keelem. La ned ning sẽn wa n yols yell kãen-kãe soab zugu, n zẽk keelem n bas-a, Wẽnd yolsd a zugu dũni la laahre. La ned ning sẽn wa n maan lɩslaam sʋtra, wala a sẽn na n yã nedã nengẽ sẽn ka sõma n vẽnege, sẽn yaa salgr la yõsgre t'a maan-a sʋtra Wẽnd maand-a-la sʋtr dũni kaanẽ la laahre. La Wẽnd yɩta sõngda ne A yamba tɩ yambã sã n be a ma-bi-taag sõngr poorẽ, n be a yεl manesds pʋgẽ, dĩinã yεla maa dũni yεla, la sõngrã tõeeme n yɩ ne kosg n kõ-a, a tõeeme n yɩ yĩnga, a tõeeme n yɩ ne arzεka la zẽng sẽn ka rẽnda. La ned ning sẽn kẽn n na n bao sari bãngre, tɩ yaa Wẽnd yĩng la a rat ne-a, Wẽnd yolsda sor n kõ-a t'a kẽ arzãnã. Rẽnd neb ka be sẽn na tigime Roog pʋg sẽn yaa Wẽnd Rotẽ wã, n karemd Wẽnd Gafã, rẽndame tɩ yĩn-yõgneg la ziir zig b zugu, la Wẽnd yolsgã gũbg-ba la a bui-ba, tɩ malεgsã gilg-ba, tɩ Wẽnd pẽg-ba malεgs nins sẽn yaa pẽt-n-taas ne Wẽndã nengẽ, la zɩslem ta tεk Wẽnd sẽn na n wa tẽeg A yamb yell yĩngr zamã wã pʋgẽ. La ned ning tʋʋm sẽn wa n yaa wεdga, ad yẽnda ka tõe n ta tʋʋm-rãmb dargε zĩigẽ, a buud yĩng ye, rẽnd sõmba ne yẽ t'a ra wa teeg a buud zɩslem la a ba-rãmb sõmlem, n wa maan koεεg a tʋʋmdã pʋgẽ ye.