+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«مَنْ نَفَّسَ عَنْ مُؤْمِنٍ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ الدُّنْيَا نَفَّسَ اللهُ عَنْهُ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَمَنْ يَسَّرَ عَلَى مُعْسِرٍ يَسَّرَ اللهُ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، وَمَنْ سَتَرَ مُسْلِمًا سَتَرَهُ اللهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، وَاللهُ فِي عَوْنِ الْعَبْدِ مَا كَانَ الْعَبْدُ فِي عَوْنِ أَخِيهِ، وَمَنْ سَلَكَ طَرِيقًا يَلْتَمِسُ فِيهِ عِلْمًا سَهَّلَ اللهُ لَهُ بِهِ طَرِيقًا إِلَى الْجَنَّةِ، وَمَا اجْتَمَعَ قَوْمٌ فِي بَيْتٍ مِنْ بُيُوتِ اللهِ يَتْلُونَ كِتَابَ اللهِ وَيَتَدَارَسُونَهُ بَيْنَهُمْ إِلَّا نَزَلَتْ عَلَيْهِمِ السَّكِينَةُ، وَغَشِيَتْهُمُ الرَّحْمَةُ، وَحَفَّتْهُمُ الْمَلَائِكَةُ، وَذَكَرَهُمُ اللهُ فِيمَنْ عِنْدَهُ، وَمَنْ بَطَّأَ بِهِ عَمَلُهُ لَمْ يُسْرِعْ بِهِ نَسَبُهُ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2699]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

अबू हुरैरा (अल्लाह त्याच्यावर प्रसन्न असो) यांनी सांगितले: अल्लाहचे रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) म्हणाले:
"जो कोणी एखाद्या श्रद्धावानाला या जगातील संकटातून मुक्त करतो, अल्लाह त्याला कयामतच्या दिवसातील संकटातून मुक्त करेल , जो कोणी एखाद्या अडचणीत सापडलेल्या व्यक्तीसाठी सहजता करतो, अल्लाह त्याच्यासाठी जगात आणि परलोकात सहजता करतो. जो कोणी एखाद्या मुस्लिमाला आवरण देतो, अल्लाह त्याला जगात आणि परलोकात आवरण देईल, जोपर्यंत गुलाम त्याच्या भावाच्या मदतीला असतो तोपर्यंत अल्लाह त्याच्या मदतीला असतो. जो कोणी ज्ञानाच्या शोधात मार्गावर चालतो, अल्लाह त्याच्यासाठी स्वर्गाचा मार्ग सोपा करतो, अल्लाहच्या कोणत्याही घरात एकत्र येऊन अल्लाहचा ग्रंथ वाचत आणि त्याचे अध्ययन करत कोणताही गट एकत्र येत नाही, तर त्यांच्यावर शांती येते, दया त्यांना व्यापून टाकते, देवदूत त्यांना घेरतात आणि अल्लाह त्यांच्या जवळच्या लोकांसमोर त्यांचा उल्लेख करतो. आणि जो कोणी त्याच्या कर्मांमुळे मंदावतो त्याला त्याच्या वंशजामुळे पुढे जाता येत नाही."

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 2699]

Explanation

पैगंबर (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) यांनी स्पष्ट केले की, अल्लाहकडून मुस्लिमांना मिळणारा बक्षीस तो इतर मुस्लिमांसाठी करत असलेल्या कृतींप्रमाणेच असतो. जो कोणी या जगात एखाद्या श्रद्धावानाच्या अडचणी आणि अडचणी दूर करतो, कमी करतो, दूर करतो किंवा दूर करतो, अल्लाह त्याला कयामतच्या दिवसाच्या अडचणींपैकी एकापासून मुक्त करून बक्षीस देईल. जो कोणी एखाद्या कठीण व्यक्तीसाठी गोष्टी सुलभ करतो आणि त्याच्यासाठी सोपे करतो आणि त्याची अडचण दूर करतो, अल्लाह त्याच्यासाठी या जगात आणि परलोकात गोष्टी सुलभ करेल. जो कोणी एखाद्या मुस्लिमाला लपवून ठेवतो, जणू काही त्याला उघड होऊ नये अशा फटक्यांची आणि चुकांची जाणीव आहे, अल्लाह त्याला या जगात आणि परलोकात लपवेल. जोपर्यंत सेवक आपल्या भावाला त्याच्या धार्मिक आणि सांसारिक हितासाठी मदत करत राहतो तोपर्यंत देव त्याच्या सेवकासाठी मदत करणारा असतो आणि मदत ही प्रार्थना, भौतिक मदत, पैसा आणि इतर गोष्टींद्वारे होते. आणि जो कोणी सर्वशक्तिमान अल्लाहच्या फायद्यासाठी इस्लामिक ज्ञान प्राप्त करण्याचा प्रयत्न करतो; अल्लाह त्याच्यासाठी नंदनवनाचा मार्ग सुकर करो. अल्लाहच्या कोणत्याही घरात एकत्र येऊन अल्लाहचा ग्रंथ वाचत आणि त्याचे अध्ययन करत कोणताही गट एकत्र येत नाही, तर त्यांच्यावर शांती आणि गांभीर्य येते, अल्लाहची दया त्यांना व्यापून टाकते आणि त्यांना वेढून टाकते, देवदूत त्यांना घेरतात आणि अल्लाह त्याच्या जवळच्या लोकांच्या उपस्थितीत त्यांची प्रशंसा करतो. अल्लाहने सर्वोच्च सभेत दासाचा उल्लेख करणे हे सन्मानासाठी पुरेसे आहे. ज्याची चांगली कृत्ये अपुरी आहेत तो सत्कर्म करणाऱ्यांच्या दर्जापर्यंत पोहोचणार नाही. म्हणून, त्याने चांगल्या कृत्यांकडे दुर्लक्ष करताना आपल्या कुलीन वंशावर आणि आपल्या पूर्वजांच्या गुणवत्तेवर अवलंबून राहू नये.

Benefits from the Hadith

  1. इब्न दाकीक अल-ईद म्हणाले: ही एक महान हदीस आहे, जी विविध प्रकारचे विज्ञान, नियम आणि शिष्टाचार एकत्र आणते, ज्यामध्ये मुस्लिमांच्या गरजा पूर्ण करणे आणि त्यांना जे काही उपलब्ध आहे त्याचा फायदा करून देणे, जसे की ज्ञान, पैसे, मदत, स्वारस्य, सल्ला किंवा इतर गोष्टी दर्शवितात.
  2. कठीण परिस्थिती सुलभ करण्यासाठी प्रोत्साहन.
  3. मुस्लिम सेवकाला मदत करण्यासाठी प्रोत्साहन, आणि सर्वशक्तिमान अल्लाह त्याच्या भावाला त्याच्या मदतीनुसार मदत करतो.
  4. मुस्लिमांच्या लपण्याचा एक भाग म्हणजे त्याच्या दोषांचा मागोवा न ठेवणे हे काही पूर्ववर्तींच्या अधिकारावरून सांगितले गेले आहे: मी अशा लोकांना भेटलो ज्यांच्यामध्ये कोणतेही दोष नव्हते, म्हणून त्यांनी लोकांच्या दोषांचा उल्लेख केला, म्हणून लोकांनी त्यांच्या दोषांचा उल्लेख केला. आणि मी अशा लोकांना भेटलो ज्यांच्यामध्ये दोष होते, म्हणून त्यांनी लोकांच्या दोषांचा उल्लेख करणे टाळले, म्हणून त्यांचे दोष विसरले गेले.
  5. लोकांना लपविण्याची एक आवश्यकता म्हणजे वाईट गोष्टींचा त्याग करणे आणि ते बदलू नये, उलट ते बदलले आणि लपवले गेले आणि हे ज्याला भ्रष्टाचार आणि अत्याचारासाठी ओळखले जात नाही त्याला लागू होते हे लपवणे इष्ट नाही, उलट त्याने आपले प्रकरण ज्याच्याकडे पालकत्व आहे त्याच्याकडे पाठवावे, जर त्यातून भ्रष्टाचाराची भीती नसेल; याचे कारण असे की ते झाकून ठेवल्याने तो भ्रष्टाचार करण्यास प्रवृत्त होतो, त्याला लोकांचे नुकसान करण्यास प्रोत्साहित करतो आणि इतर दुष्ट आणि हट्टी लोकांना प्रोत्साहन देतो.
  6. ज्ञानाचा पाठपुरावा करण्यास, कुराणचे पठण आणि अभ्यास करण्यास प्रोत्साहित करणे.
  7. अल-नवावी म्हणाले: मशिदीमध्ये कुराण पठण करण्यावर एकत्र जमण्याच्या सद्गुणाचा हा पुरावा आहे... आणि मशिदीला शाळेत, रिबत आणि यासारख्या ठिकाणी एकत्र करून हे पुण्य प्राप्त करण्यात सामील केले जाते, अललहची इच्छेनुसार. .
  8. बक्षीस कर्मावर आधारित आहे, वंशावर नाही.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai Pashto Assamese Swedish amharic Dutch Gujarati Lithuanian Dari Romanian Hungarian الموري Malagasy Kannada Ukrainian الجورجية المقدونية الخميرية
View Translations
More ...