عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«مَنْ نَفَّسَ عَنْ مُؤْمِنٍ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ الدُّنْيَا نَفَّسَ اللهُ عَنْهُ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَمَنْ يَسَّرَ عَلَى مُعْسِرٍ يَسَّرَ اللهُ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، وَمَنْ سَتَرَ مُسْلِمًا سَتَرَهُ اللهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، وَاللهُ فِي عَوْنِ الْعَبْدِ مَا كَانَ الْعَبْدُ فِي عَوْنِ أَخِيهِ، وَمَنْ سَلَكَ طَرِيقًا يَلْتَمِسُ فِيهِ عِلْمًا سَهَّلَ اللهُ لَهُ بِهِ طَرِيقًا إِلَى الْجَنَّةِ، وَمَا اجْتَمَعَ قَوْمٌ فِي بَيْتٍ مِنْ بُيُوتِ اللهِ يَتْلُونَ كِتَابَ اللهِ وَيَتَدَارَسُونَهُ بَيْنَهُمْ إِلَّا نَزَلَتْ عَلَيْهِمِ السَّكِينَةُ، وَغَشِيَتْهُمُ الرَّحْمَةُ، وَحَفَّتْهُمُ الْمَلَائِكَةُ، وَذَكَرَهُمُ اللهُ فِيمَنْ عِنْدَهُ، وَمَنْ بَطَّأَ بِهِ عَمَلُهُ لَمْ يُسْرِعْ بِهِ نَسَبُهُ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2699]
المزيــد ...
Abú Hurajra (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že Posel Boží (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl:
„Tomu, kdo pomohl svému bratrovi ulevit v jeho starosti, Bůh uleví ve starostech soudného dne, tomu, kdo ulehčí tomu, kdo má obtíže, Bůh ulehčí v pozemském i v budoucím životě, toho, kdo skryje muslima, Bůh skryje v pozemském i budoucím životě. Bůh tak dlouho pomáhá Svému služebníkovi, dokud tento služebník pomáhá svému bratrovi. Tomu, kdo se vydá cestou hledání vědění, Bůh ulehčí cestu do ráje; nesejdou se lidé v některém z Božích domů, aby četli Boží knihu a studovali ji, aniž by na ně byl seslán pokoj a mír, přikrylo je milosrdenství, obklopili je andělé a vzpomněl je Bůh před těmi, kteří jsou u Něj, a toho, kdo je pomalý ve svých činech, neučiní rychlým jeho původ.
[Správný(Sahíh)] - [Zaznamenal ho Muslim] - [Sahíh Muslim - 2699]
Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) vysvětlil, že odplata muslima u Boha bude stejným způsobem jako byl jeho skutek vůči ostatním muslimům, a tak toho, kdo uleví a odstraní nějakou starost věřícímu v tomto životě, Bůh odmění stejným způsobem a uleví mu a odstraní jeho starost v soudný den. A tomu, kdo ulehčí tomu, kdo má těžkosti a odstraní je, Bůh ulehčí v tomto pozemském světě i v budoucím. A kdo skryje muslima, tak, že se o něm dozví něco, co by nemělo být vyjeveno, jako nějaké pochybení atd., a on to skryje, toho Bůh skryje v pozemském i budoucím životě. A Bůh pomáhá Svému služebníkovi tak dlouho, dokud tento služebník pomáhá svému bratrovi v prospěšných věcech tohoto i onoho světa, a tato pomoc může být prosbou (dua), fyzicky, majetkem atd. Tomu, kdo vyšel hledat náboženské vědění a dělá to pouze v touze po Boží tváři, Bůh ulehčí cestu do ráje. A nesejdou se lidé v některém z Božích domů, aby četli Boží knihu a studovali ji, aniž by na ně byl seslán pokoj a mír, přikrylo je Boží milosrdenství, obklopili je andělé a Bůh je chválil před přiblíženými, kteří jsou u Něj, což dostačuje jako nejvyšší čest, aby je Bůh vzpomenul před nejvyšším shromážděním (andělů). A ten, jehož skutky jsou nedostatečné a nestačí, aby byl na pozici těch, kteří konají dobré skutky, by se neměl opírat o svůj vznešený původ a ctihodné otce, když dostatečně nekoná.