عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، مَوْلَى ابْنِ أَزْهَرَ، قَالَ:
شَهِدْتُ العِيدَ مَعَ عُمَرَ بْنِ الخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَالَ: هَذَانِ يَوْمَانِ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ صِيَامِهِمَا: يَوْمُ فِطْرِكُمْ مِنْ صِيَامِكُمْ، وَاليَوْمُ الآخَرُ تَأْكُلُونَ فِيهِ مِنْ نُسُكِكُمْ.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 1990]
المزيــد ...
Abu Ubayd-tól, Ibn Azhar mawlá-ja, aki mondta:
Együtt voltam az Ünnepen, 'Umar bin al-Khattáb-al (Allah legyen elégedett vele) és ő mondta: ez az a két nap, amelyen Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) megtiltotta a böjtöt: a böjtötök megtörésének a napja és a másik nap, amikor az áldozati állatok húsából esztek.
[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)] - [Al-Bukhārī Ṣaḥīḥ-ja (Hiteles) - 1990]
A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) megtiltotta a böjtöt a Eid al-Fitr (a Böjt megtörésének Ünnepe) és a Eid al-Adha (az Áldozati állat Levágásának Ünnepe) napjain. Eid al-Fitr napja a Ramadan havi böjt megtörésének a napja; Eid al-Adha pedig az a nap, amikor a levágott áldozati állatokból esztek.