+ -

عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المؤْمِنينَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَجْتَهِدُ فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ مَا لَا يَجْتَهِدُ فِي غَيْرِهِ.

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1175]
المزيــد ...

Aisha, az Igazhívők Anyja (Allah legyen elégedett vele) azt mondta:
Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) sokkal buzgóbb volt és nagyobb erőfeszítéseket tett (Ramadan hónap) utolsó tíz napja során, mint más napokon.

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muslim jegyezte le] - [Muslim Ṣaḥīḥ-ja - 1175]

A magyarázat

A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), midőn elérkezett Ramadan hónap utolsó tíz napja, imádati és engedelmességi cselekedetek sorával buzgólkodott és nagy igyekezettel hajtott végre különböző jó dolgokat; a jótékony cselekedetek és imádatok fajtái sokkal bőségesebbek voltak, mint más időszakban; ez pedig azért történt így, hogy kihasználja ezen éjszakák kiválóságát és erényét és kutatva az Elrendelés Éjszakáját.

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Buzdítás a gyakran végzett kegyes tettekre és a különböző engedelmességi cselekedetek végrehajtására Ramadan Hónapban általánosságban és különös tekintettel az utolsó tíz nap és éjszaka folyamán.
  2. Ramadan hónap utolsó tíz napja a hónap huszonegyedik éjjelén kezdődik és tart a hónap végéig.
  3. Ajánlott megragadni a kiemelkedő időpontokat az engedelmességi cselekedetek végrehajtására.
A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Bengáli Francia Török Orosz Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Portugál Malajálam Telugu Szuahéli Thai Pastu Asszámi Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Nepáli الجورجية
A fordítások mutatása