+ -

عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المؤْمِنينَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَجْتَهِدُ فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ مَا لَا يَجْتَهِدُ فِي غَيْرِهِ.

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1175]
المزيــد ...

Мајката на верниците, Аиша, Аллах нека е задоволен со неа, раскажува:
Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, се трудел во последните десет ноќи повеќе отколку што се трудел во кое било друго време.

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 1175]

Објаснување

Кога настапуваа последните десет ноќи од месецот рамазан, Пратеникот, салаллаху алејхи ве селем, се посветувал на ибадетот и покорноста повеќе отколку во кое било друго време. Настојувал да прави разни добри дела и различни облици на ибадет, вложувајќи уште поголем напор. Тоа го правеше поради големината и вредноста на тие ноќи и во потрага по ноќта Кадр (Лејлетул-Кадр).

من فوائد الحديث

  1. Поттик за зголемување на добрите дела и различните облици на покорност во месецот рамазан, воопшто, а особено во последните десет ноќи од него.
  2. Последните десет ноќи од рамазанот започнуваат од дваесет и првата ноќ и траат до крајот на месецот.
  3. Препорачливо е вредните времиња да се искористуваат во покорност.
Превод: Англиски Урду Шпански Индонезиски Бенгалски Француски Турски Руски Босански Синхала Индијски Кинески Персиски Виетнамски Тагалог Курдски Хауса Португалски Малајалам Телгу Свахили التايلندية بشتو الأسامية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية النيبالية المجرية الجورجية
Преглед на преводи