+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
«مَنْ قَالَ: سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ، فِي يَوْمٍ مِائَةَ مَرَّةٍ، حُطَّتْ خَطَايَاهُ وَإِنْ كَانَتْ مِثْلَ زَبَدِ الْبَحْرِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6405]
المزيــد ...

Abū Hurayra-tól (Allah legyen elégedett vele) aki mondta: Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) azt mondta:
"Aki naponta százszor elmondja, hogy: 'subḥāna-Llāhi wa bi-ḥamdihi', annak bűnei megbocsáttatnak, még ha olyanok (annyi van belőlük), mint a tenger habja is".

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)] - [Al-Bukhārī Ṣaḥīḥ-ja (Hiteles) - 6405]

A magyarázat

A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) elmondja, hogy aki egy nap alatt százszor elmondja, hogy: 'subḥāna-Llāhi wa bi-ḥamdihi'; annak bűnei eltöröltetnek és megbocsáttatnak, még akkor is, ha olyan sok van belőlük, mint a fehér hab, amely a tenger hullámzása és tombolása következtében képződik a tengervíz tetején.

A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Ujgur Bengáli Francia Török Orosz Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Portugál Malajálam Telugu Szuahéli Tamil Burmai Thai Német Japán Pastu Asszámi Albán Svéd Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Kirgiz Nepáli Yoruba Litván Dari (dári) Szerb Szomáliai Kinyarwanda Román Cseh Malgas Olasz Kannada Azeri Ukrán
A fordítások mutatása

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Ez a jutalma annak, aki egymás után vagy különböző időpontokban ismételte ezt a fohászt egy nap alatt.
  2. Allah a Magasságos dicsőítése (at-tasbīḥ): Allah magasztalása, és mentesnek nyilvánítása minden tökéletlenségtől és hiányosságtól, és Allahnak hálát adva dicsérni Őt (al-ḥamdu): Szeretettel és tisztelettel leírni Allah, a Magasságos tökéletességét.
  3. Itt a hagyományban az összes bűn megbocsátása alatt a kisebb bűnök értendőek. Ami a nagy bűnöket illeti, azokért feltétlenül bűnbocsánat kéréssel kell fordulni Allahhoz.