عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
«مَنْ قَالَ: سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ، فِي يَوْمٍ مِائَةَ مَرَّةٍ، حُطَّتْ خَطَايَاهُ وَإِنْ كَانَتْ مِثْلَ زَبَدِ الْبَحْرِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6405]
المزيــد ...

Yii a Abɩɩ Hʋrayrat nengẽ, (Wẽnd yard be a yĩnga), tɩ Wẽnd Tẽn-tʋʋma, (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) yeelame:
«Ned ning sẽn yeela: (Sʋbhaana-llaah wa bihamdihii, yɩlgr be ne Wẽnd, la pẽgr be ne-A) raar pʋgẽ, noor koabga, b lubda a zũnuubã baa t'a sã n yaa wala mogr puudu».

[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Al-Bʋẖaary - 6405]

bilgrã

Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) kõta kibare, tɩ ned ning sẽn yeela, raar pʋgẽ, noor koabga: «Sʋbhaana-llaah wa bihamdihii»; b yẽesda a tʋʋm tuuti wã, n yaaf-a, baa t'a sã n yaa wʋsgo, n yaa wala mogr puud ning sẽn rukda a zugẽ wã, a sẽn wat n maan ko-wĩigã n rãmbdẽ wã.

Sẽn be Hɑdiisã yõod-rãmbẽ

  1. Keoor-kãngã ned ning sẽn yeel-a raarã pʋgẽ, n tũnug taaba, maa a welgame, toor-toor n yeel-ba, tɩ sõorã ta, a paamda yel-sõmdã.
  2. (Sʋbhaana-llaahã) maanã: yaa Wẽnd yɩlgre, n yi boogr buudu, la pẽg-A, la (Hamdã): yaa fo sɩf-A ne pidbu, n lagem ne nonglem la zɩsgre.
  3. B sẽn rat hadiisã pʋgẽ wã, yaa zũnuub bãanegã yaafgo, la sã n yaa zũnuub bεdã, yaa tɩlae tɩ b tuub n bas-ba.
Wilg Goɑmã lebg-rãmbã
Buudɑ gomdã: Ãnglε Urdiimdu Espayõlle Pɑɑgã (64)