عن أبي هريرة رضي الله عنه
عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِيمَا يَحْكِي عَنْ رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ، قَالَ: «أَذْنَبَ عَبْدٌ ذَنْبًا، فَقَالَ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ذَنْبِي، فَقَالَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: أَذْنَبَ عَبْدِي ذَنْبًا، فَعَلِمَ أَنَّ لَهُ رَبًّا يَغْفِرُ الذَّنْبَ، وَيَأْخُذُ بِالذَّنْبِ، ثُمَّ عَادَ فَأَذْنَبَ، فَقَالَ: أَيْ رَبِّ اغْفِرْ لِي ذَنْبِي، فَقَالَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: عَبْدِي أَذْنَبَ ذَنْبًا، فَعَلِمَ أَنَّ لَهُ رَبًّا يَغْفِرُ الذَّنْبَ، وَيَأْخُذُ بِالذَّنْبِ، ثُمَّ عَادَ فَأَذْنَبَ، فَقَالَ: أَيْ رَبِّ اغْفِرْ لِي ذَنْبِي، فَقَالَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: أَذْنَبَ عَبْدِي ذَنْبًا، فَعَلِمَ أَنَّ لَهُ رَبًّا يَغْفِرُ الذَّنْبَ، وَيَأْخُذُ بِالذَّنْبِ، اعْمَلْ مَا شِئْتَ فَقَدْ غَفَرْتُ لَكَ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2758]
المزيــد ...
Yii a Abɩɩ Hʋrayrat nengẽ -Wẽnd yard be a yĩnga
Yii Nabiyaamã nengẽ -Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga-a sẽn togsd tɩ yaa sẽn yi a Soabã nengẽ, A Naam yɩ wagell n zẽke, n yeele: "Yamb maana zunuub tʋʋmde, n yeele: " Soaba Wẽnde yaaf m zunuubã". Tɩ Wẽnd yeele, A Naam yɩ wagell n zẽke: Mam yambã beegame la a leb n bãngame t'a tara Soabã sẽn yaafde la A leb n sɩbgd ne zunuuba" rẽ poorẽ tɩ yamba beege, n yeele: "m Soaba, yaaf-ma m zunnuubã, tɩ Wẽnd yeele, A Naam yɩ wagell n zẽke: " Mam yamba maana beegre, n bãng t'a tara Soaba, sẽn yaafd zunuuba la A leb n sɩbgd ne zunuuba. Tɩ yambã leb n maan zunuuba, n yeele: " m Soaba, yaaf-ma m zunuubã". Tɩ Wẽnd yeele, A Naam yi wagell n zẽke: "M yambã maana beegre, n bãng t'a tara Soaba, sẽn yaafd zunuuba, la A sɩbgd ne zunuuba, maan f sẽn rate, tɩ ad Mam yaaf-f lame".
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Muslim - 2758]
Nabiyaamã -Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga- kõta kibare, sẽn yi a Soabã nengẽ, tɩ yamb sã n maan zunuub tʋʋma, rẽ poorẽ, n yeele: "Wẽnde, yaaf-ma m zunuubã". Wẽnd yetame: "M yamba maana zunuuba, n bãng t'a tara Soaba sẽn yaafde". Tɩ Wẽnd loe a bãngo la A gãndeg n bas a yĩnga, maa A sɩbg-a, "ad Mam yaaf-a lame". Rẽ poorẽ tɩ yamba lebg n maan zunuubã tʋʋmde, n yeele: " Wẽnde, yaaf-ma m zunuubã, tɩ Wẽnd yeele:" Mam yambã maana zunuuba, n bãng t'a tara Soaba, n yaafd zunuuba, n loet a baongo, la A gãndagd n basd a yĩnga, maa A sɩbg-a, ad Mam yaafa M yamba. Rẽ poorẽ tɩ yambã leb n maan zunuuba, n yeele:" m Soaba, yaaf-ma m zunuubã, tɩ Wẽnd yeele: "M yambã maana zunuuba, n bãng t'a tara Soab sẽn yaafd zunuuba, n loet a bãongo la A gãndagd n basd-a maa A sɩbgd-a, ad Mam yaafa M yambã, bɩ M yambã maan a sẽn rate, sã n mikame t'a sẽn maan zunnub fãa, a lebgdame n bas zunuubã la a kos yaafa la a maan mimisa la a loe a sũurẽ n wãag t'a ka na n leb zunuubã pʋgẽ ye, la a yõorã yamleoog wil-a lame, t'a lebg n lʋɩ zunuubã pʋgẽ, sã n mikame tɩ yaa woto la a maanda, n maand zunuubã la a tuubdẽ, M na n yaafa a yĩnga, bala tuubgã a wurda bũmb ning sẽn da reng taoorã sẽn yaa Wẽnd kɩɩsgo.