+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم فيما يَحْكِي عن ربه تبارك وتعالى، قال: «أَذْنَبَ عَبْدٌ ذَنْبًا، فقال: اللهم اغْفِرْ لي ذَنْبِي، فقال اللهُ تبارك وتعالى: أَذْنَبَ عَبْدِي ذَنْبًا، فَعَلِمَ أَنَّ له رَبًّا يَغْفِرُ الذَّنْبَ، ويَأْخُذُ بالذَّنْبِ، ثم عَادَ فَأَذْنَبَ، فقال: أَيْ رَبِّ اغْفِرْ لي ذَنْبِي، فقال تبارك وتعالى: أَذْنَبَ عَبْدِي ذَنْبًا، فَعَلِمَ أَنَّ له رَبًّا، يَغْفِرُ الذَّنْبَ، ويَأْخُذُ بالذَّنْبِ، قَدْ غَفَرْتُ لِعَبْدِي فَلْيَفْعَلْ ما شَاءَ»
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

ابو هريره - رضى الله عنه - روايت مى كند كه پيامبر - صلى الله عليه و سلم - از آنچه كه پروردگارش تبارک و تعالى فرموده اند، روايت مى فرمايند: "بنده اى گناهى انجام داد، و گفت: الهى گناه مرا ببخش، پس الله متعال فرمودند: بنده ام گناهى انجام داد، و دانست پروردگارى دارد كه گناهان را مى بخشد، و گناهكاران را مجازات مى كند، سپس بار ديگر گناهى انجام داد، و گفت: اى پروردكار گناه مرا ببخش، الله تبارک و تعالى فرمودند: بنده ام گناهى انجام داد، و دانست پروردگارى دارد كه گناهان را مى بخشد، و گناهكاران را مجازات مى كند، به درستى بنده ام را بخشيدم، پس هر كارى خواست انجام دهد".
[صحیح است] - [متفق علیه]

شرح

اگر بنده اى گناهى انجام داد، سپس گفت: الهى گناه مرا ببخش، الله تبارک و تعالى مى فرمايند: بنده ام گناهى انجام داد، و دانست پروردگارى دارد كه گناهان را مى بخشد، و او را مى پوشاند و از او در مى گذرد، يا او را مجازات مى كند سپس دوباره گناه انجام داد، و گفت: اى پروردگام گناه مرا ببخش، الله تبارک و تعالى مى فرمايند: بنده ام گناهى انجام داد، و دانست پروردگارى دارد كه گناهان را مى بخشد، و او را مى پوشاند و از او در مى گذرد، يا او را مجازات مى كند، به درستى بنده ام را بخشيدم، و هر كارى خواست انجام دهد، و دوباره توبه اى صحيح به عمل آورد، پس تا زمانى اين كار را انجام دهد، به طوری که گناه كند و بعد از آن توبه كند او را مى بخشم، زيرا توبه گناهان قبلى را پاک مى كند.

ترجمه: انگلیسی اردو اسپانيايى اندونزیایی اویغور بنگالی فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی سنهالى هندی چینی ویتنامی تاگالوگ کردی هاوسا پرتغالی مالایالم تلوگو سواحیلی تامیلی برمه‌ای تایلندی آلمانی ژاپنی پشتو آسامی آلبانی السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية قرغیزي النيبالية یوروبایي الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية کینیارونډا ژباړه الرومانية المجرية التشيكية ملاګاسي ایتالیایی اورومي ژباړه Kannada کنادا آزري الأوزبكية الأوكرانية
مشاهده ترجمه‌ها

از نکات این حدیث

  1. بزرگى فضل و رحمت الله متعال براى بندگانش است، تا زمانى كه باور داشته باشند پروردگارى دارند و زمام امور آنان را در دست دارند، و اگر خواست مى بخشد، و اگر خواست مجازات مى كند.
  2. توبه ی صحيح گناهان را مى پوشاند.
  3. انسانى كه به الله متعال ايمان دارد قلب خويش را با توبه جلا مى بخشد، و اميدوار بخشش پروردگارش است، و براى اصلاح و عمل خير مبادرت مى ورزد، و اگر از او گناهى سر زد با توبه آن را جبران مى كند، و بر انجام گناهان پافشارى نمى كند.
  4. اگر بنده اى صد بار يا بيشتر گناهى را تكرار كرد و هر بار توبه كرد، توبه اش پذيرفته مى شود و گناهانش بخشيده مى شوند، و اگر يكباره بعد از انجام همه گناهانش توبه كرد، توبه اش صحيح است.