عن أبي هريرة رضي الله عنه
عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِيمَا يَحْكِي عَنْ رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ، قَالَ: «أَذْنَبَ عَبْدٌ ذَنْبًا، فَقَالَ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ذَنْبِي، فَقَالَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: أَذْنَبَ عَبْدِي ذَنْبًا، فَعَلِمَ أَنَّ لَهُ رَبًّا يَغْفِرُ الذَّنْبَ، وَيَأْخُذُ بِالذَّنْبِ، ثُمَّ عَادَ فَأَذْنَبَ، فَقَالَ: أَيْ رَبِّ اغْفِرْ لِي ذَنْبِي، فَقَالَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: عَبْدِي أَذْنَبَ ذَنْبًا، فَعَلِمَ أَنَّ لَهُ رَبًّا يَغْفِرُ الذَّنْبَ، وَيَأْخُذُ بِالذَّنْبِ، ثُمَّ عَادَ فَأَذْنَبَ، فَقَالَ: أَيْ رَبِّ اغْفِرْ لِي ذَنْبِي، فَقَالَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: أَذْنَبَ عَبْدِي ذَنْبًا، فَعَلِمَ أَنَّ لَهُ رَبًّا يَغْفِرُ الذَّنْبَ، وَيَأْخُذُ بِالذَّنْبِ، اعْمَلْ مَا شِئْتَ فَقَدْ غَفَرْتُ لَكَ».

[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Abu Hurayrah (må Allah vara nöjd med honom) berättade:
att profeten ﷺ förmedlat från sin Herre som sade: "En tjänare begick en synd och sa sedan: 'Allah! Förlåt min synd.' Allah sa då: 'Min tjänare begick en synd och vet att han har en Herre som förlåter synder och straffar för synder.' Sedan begick han synden ännu en gång och sa: 'Min Herre! Förlåt min synd.' Då sa Allah: 'Min tjänare begick en synd och vet att han har en Herre som förlåter synder och straffar för synder.' Sedan begick han synden ännu en gång och sa: 'Min Herre! Förlåt min synd.' Då sa Allah: 'Min tjänare har begått en synd och vet att han har en Herre som förlåter synder och straffar för synder; gör vad du än vill för jag har förlåtit dig.'"

[Autentisk] - [Al-Bukhari och Muslim]

Förklaring

Profeten ﷺ förmedlar från sin Herre att om en tjänare gör en synd och sedan säger: "Allah! Förlåt min synd" kommer Allah att svara: "Min tjänare begick en synd och vet att han har en Herre som förlåter synder, döljer dem och visar överseende med dem, eller straffar för synder, då förlåter jag honom." Tjänaren återvänder sedan till synden och säger: "Min Herre! Förlåt min synd." Då svarar Allah: "Min tjänare begick en synd och vet att han har en Herre som förlåter synder, döljer dem och visar överseende med dem, eller straffar för synder, då förlåter min tjänare." Tjänaren återvänder sedan till synden ännu en gång och säger: "Min Herre! Förlåt min synd." Då svarar Allah: "Min tjänare begick en synd och vet att han har en Herre som förlåter synder, döljer dem och visar överseende med dem, eller straffar för synder, jag förlåter min tjänare och han får göra som han vill. Så länge tjänaren begår en synd och sedan överger den, ångrar att han har begått den och beslutar sig för att inte göra den igen förlåts han. Om hans självdisciplin däremot sviker honom och han begår synden ännu en gång och så länge han fortsätter att synda och sedan ångrar sig förlåter jag honom eftersom ångern stryker bort det som föregått den.

Översättning: Engelska Franska Spanska Turkiska Urdu Indonesiska Bosniska Ryska Bengaliska Kinesiska Persiska Tagalog Indiska Vietnamesiska Singalesiska Uiguriska Kurdiska Hausa Portugisiska Malayalam Telugu Swahili Tamil Burmesiska Thailändska Tyska Japanska Pashto Assyriska Albanska الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية
Visa översättningar

Vad vi kan lära oss från hadithen

  1. Allahs väldiga nåd över tjänarna och att om människan återvänder till honom i ånger, oavsett vad hon gjort innan, kommer Allah att acceptera ångern och förlåta henne.
  2. Den som tror på Allah ska hoppas på sin Herres förlåtelse och frukta hans straff. Därför ska han skynda sig till ånger och inte hålla fast vid synder.
  3. Villkoren för en accepterad Tawbah är att upphöra med synden, ångra sig och besluta sig för att inte återgå till den. Om personen ångrar sig för att ha gjort något fel mot någon annan i dennes egendom, anseende eller liv så finns det ytterligare ett villkor som är att söka personens förlåtelse eller återställa hans rättighet.
  4. Vikten av att ha kunskap om Allah eftersom denna kunskap om religionen leder till att personen ångrar sig varenda gång han begår en synd. Han kommer därför inte att tappa hoppet om Allahs nåd eller fortsätta med synden.