+ -

عَنْ ‌أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ إِذَا رَجَعَ إِلَى أَهْلِهِ أَنْ يَجِدَ فِيهِ ثَلَاثَ خَلِفَاتٍ عِظَامٍ سِمَانٍ؟» قُلْنَا: نَعَمْ. قَالَ: «فَثَلَاثُ آيَاتٍ يَقْرَأُ بِهِنَّ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاتِهِ خَيْرٌ لَهُ مِنْ ثَلَاثِ خَلِفَاتٍ عِظَامٍ سِمَانٍ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 802]
المزيــد ...

Abū Hurayra-tól (Allah legyen elégedett vele), aki mondta: Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) mondta:
"Nem szeretné-e bárki is közületek, midőn visszatér a családjához, és ott három hatalmas húsos (zsíros) terhes nősténytevét találna?" Mondtuk: De, igen! Mondta: "Három Vers (a Koránból), amit elrecitálsz az imában jobb neked, mint három, húsos terhes nőstényteve."

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muslim jegyezte le] - [Muslim Ṣaḥīḥ-ja - 802]

A magyarázat

Itt a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) arról szól, hogy három Vers elrecitálása az ima során (sokkal) jobb, mint az ha az ember az otthonában találna három hatalmas, húsos terhes nősténytevét.

A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Ujgur Bengáli Francia Török Orosz Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Portugál Malajálam Telugu Szuahéli Tamil Burmai Thai Német Pastu Asszámi Albán Svéd Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Kirgiz Nepáli Yoruba Litván Dari (dári) Szerb Szomáliai Tádzsik Kinyarwanda Román Cseh الموري Malgas Olasz Oromo Kannada الولوف البلغارية Azeri اليونانية Üzbég Ukrán الجورجية اللينجالا المقدونية
A fordítások mutatása

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Az ima során történő Korán recitálás kiválósága.
  2. Az istenfélő kegyes cselekedetek jobbak, mint a földi lét múlandó, csalóka élvezetei.
  3. Ezen megállapítás nem csupán három vers recitálására vonatkozik és korlátozódik; bármikor, ha az imádkozó ennél többet recitál az imája során, annál nagyobb jutalom jár majd neki.