+ -

عن عُقبة بن عامر الجُهني رضي الله عنه قال: قال رسولُ الله صلَّى الله عليه وسلم:
«الجاهِرُ بالقرآن كالجاهِرِ بالصَّدَقَةِ، والمُسِرُّ بالقرآن كالمُسِرِّ بالصَّدَقَة».

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي] - [سنن أبي داود: 1333]
المزيــد ...

ʿUqba bin ʿĀmir al-Ǧuhanī-tól (Allah legyen elégedett vele), aki mondta: Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) mondta:
"Az, aki hangosan recitálja a Koránt(nyilvános helyen), az olyan, mint az a személy, ki nyilvánosan ad jótékony adományt. Aki viszont, szép kiegyensúlyozott hangon recitálja a Koránt, az hasonló ahhoz, aki rejtve és titokban ad jótékony adakozást."

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Abū Dāwūd, at-Tirmidhī és an-Nasā’ī jegyezték le] - [Abū Dāwūd Sunan-ja - 1333]

A magyarázat

Itt a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget megmagyarázza, hogy az, aki fennen, hangosan recitálja a Korán hasonló ahhoz, aki nyilvánosan bejelenti a jótékony adakozását; aki viszont visszafogottabban, rejtve recitálja a Koránt, az hasonlatos ahhoz, aki titokban ad jótékony adakozást.

A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Ujgur Bengáli Francia Török Bosnyák Szinhala Hindi Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Portugál Malajálam Telugu Szuahéli Tamil Burmai Thai Német Pastu Asszámi Albán Svéd Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Kirgiz Nepáli Yoruba Litván Dari (dári) Szerb Szomáliai Tádzsik Kinyarwanda Román Cseh Malgas Olasz Oromo Kannada Azeri Üzbég Ukrán
A fordítások mutatása

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. A Korán recitálásának visszafogott elrejtése jobb, ugyanígy a jótékony adakozás elrejtése és titokban történő elvégzése is jobb és kiválóbb; hiszen így megnyilvánul az abban rejlő őszinte hittel telt odaadás és egyben eltávolodás is a képmutatástól és a csodálat utáni vágytól. Kivéve azt az esetet, amikor a körülmények szükségessé teszik a hangos recitálást, mint például a Korán tanítása esetén.