+ -

عن عُقبة بن عامر الجُهني رضي الله عنه قال: قال رسولُ الله صلَّى الله عليه وسلم:
«الجاهِرُ بالقرآن كالجاهِرِ بالصَّدَقَةِ، والمُسِرُّ بالقرآن كالمُسِرِّ بالصَّدَقَة».

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي] - [سنن أبي داود: 1333]
المزيــد ...

له عقبه بن عامر الجهني رضي الله عنه څخه روایت دی وایي چې رسول الله صلی الله علیه وسلم وفرمایل:
«الجاهِرُ بالقرآن كالجاهِرِ بالصَّدَقَةِ، والمُسِرُّ بالقرآن كالمُسِرِّ بالصَّدَقَة». "په لوړ غږ د قرآن تلاوت کوونکی د هغه چا په څېر دی چې په ښکاره صدقه او خیرات ورکوي، او په پټ او ټیټ غږ د قرآن تلاوت کوونکی د هغه چا په څېر دی چې په پټه صدقه او خیرات ورکوي".

[صحيح] - - [سنن أبو داود - 1333]

تشریح

رسول الله صلی الله علیه وسلم فرمایلي دي چې د قرآن په تلاوت سره غږ پورته کوونکی داسې دی لکه صدقه چې په ډاګه ورکوي ​​او په پټه د قرآن تلاوت کوونکی داسې دی لکه څوک چې په پټه صدقه او خیرات ورکوي.

ژباړه: انګلیسي اردو هسپانوي اندونیسیایي اویغوري ژبه بنګالي فرانسوي ترکي بوسنیایي سنیګالي ژبه هندي ویتنامي ژبه تګالوګ کردي ژبه هوساوي ژبه پرتګالي ژبه ملیالمي ژبه تلګویي ژبه سواحيلي ژبه تاميلي برمایی ژبه تايلندي ألماني آسامي ألباني سويډني امهري ژباړه هالنډي ژباړه ګجراتي قرغیزي نیپالي یوروبایي لیتواني دري صربي صومالیایي تاجیکي کینیارونډا ژباړه رومانیایي ژباړه هنګري چیکي ملاګاسي ایټالیایي اورومي ژباړه Kannada کنادا آزري اوزبکي اوکراني
د ژباړو کتنه

د حديث له ګټو څخه

  1. په پټه د قرآن کریم لوستل داسې غوره دي لکه په پټه د صدقې ورکول، ځکه چې په هغه کې اخلاص وي او له ځان ښودنې او تکبر څخه پکې لرې وي، مګر دا چې په لوړ غږ لوستلو کې یې مصلحت وي لکه نورو ته د قرآن کریم ورښودل.
نور