عن عُمر بن أبي سلمة رضي الله عنه قال:
كُنْتُ غُلَامًا فِي حَجْرِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَتْ يَدِي تَطِيشُ فِي الصَّحْفَةِ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا غُلَامُ، سَمِّ اللهَ، وَكُلْ بِيَمِينِكَ، وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ» فَمَا زَالَتْ تِلْكَ طِعْمَتِي بَعْدُ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 5376]
المزيــد ...

ʿUmar bin Abī Salama-tól (Allah legyen elégedett vele), aki mondta:
Én egy fiatal fiú voltam Allah Küldöttének (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) felügyelete alatt. A kezem össze-vissza körbejárt a tányéron. Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) mondta nekem: " Ó, fiatalember! Említsd meg Allah nevét, egyél a jobboddal, és abból egyél, ami a legközelebb van hozzád!" Ettől kezdve, az étkezési szokásaim mindig ezen tanácsokat követték.

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)] - [Al-Bukhārī Ṣaḥīḥ-ja (Hiteles) - 5376]

A magyarázat

ʿUmar bin Abī Salama (Allah legyen elégedett kettejükkel), aki a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) feleségének, Umm Salama-nak (Allah legyen elégedett vele) a fia volt (a korábbi házasságából) - aki az ő (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) nevelése és felügyelete alatt nőtt fel; tudatja: evés közben, a keze ide-oda járt a ételben, az egyik oldalról a másik oldalra, hogy kicsippentse a falatot. A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) három illemtani és viselkedésbeli tanácsot tanított meg neki:
Az első: el kell mondani a "bi-smi-Llāhi (Allah nevében)" szavakat az étkezés megkezdése előtt.
A második: a jobb kézzel kell enni.
A harmadik: az étel azon oldalából kell venni, amely a legközelebb esik hozzánk.

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Az evés és ivás illemtanához tartozik a "tasmiya" (bi-smi-Llāhi) kifejezés elmondása a legelején.
  2. A fiatalok oktatása az illemre és a helyes viselkedésre, különös tekintettel a felügyeletünk alatt lévőre.
  3. A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) kedvessége, és lelkének türelmessége a fiatalok oktatását illetően és viselkedésük csiszolását tekintve.
  4. Az étkezés illemtanához tartozik: az ember abból eszik, ami a legközelebb esik hozzá; kivéve ha több különböző étel van előtte, akkor abból vehet, amelyikből akar.
  5. A Társak elkötelezettsége amellett, amit a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) tanított nekik; ez tapasztalható ʿUmar szavaiban is: Ettől kezdve, az étkezési szokásaim mindig ezen tanácsokat követték.
A fordítások mutatása
A nyelv: Angol Urdu Spanyol Több (59)