عن عُمر بن أبي سلمة رضي الله عنه قال:
كُنْتُ غُلَامًا فِي حَجْرِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَتْ يَدِي تَطِيشُ فِي الصَّحْفَةِ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا غُلَامُ، سَمِّ اللهَ، وَكُلْ بِيَمِينِكَ، وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ» فَمَا زَالَتْ تِلْكَ طِعْمَتِي بَعْدُ.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 5376]
المزيــد ...
Si tramanda che ʻUmar Ibn Àbū Salamah - che Allah Si compiaccia di lui e del padre - disse:
“Ero un fanciullo sotto la tutela del Profeta - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - e la mia mano vagava qua e là nel piatto, allora il Messaggero di Iddio - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - mi disse: «O fanciullo, menziona il nome di Iddio, mangia con la tua destra e mangia di quel che si trova presso a te». Da allora questo non ha mai smesso d'essere il mio modo di mangiare".
[Autentico (şaĥīĥ)] - [Di comune accordo (Al-Buḵārƴ e Muslim)] - [Şaĥīĥ Al-Buḵārƴ - 5376]
ʻUmar Ibn Àbū Salamah - che Allah Si compiaccia di lui e del padre - figlio della moglie del Profeta - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - Ùmm Salamah - che Allah Si compiaccia di lei - si trovava sotto la cura ed educazione del Profeta - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - e racconta che durante i pasti soleva spostare la sua mano lungo i bordi del piatto per prendere il cibo. Così il Profeta - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - gli insegnò tre etichette sul mangiare:
La prima: il dire "BismiLlah" (In nome di Allah) all'inizio del pasto.
La seconda: mangiare con la mano destra.
La terza: mangiare della parte di cibo più vicina a sé.