+ -

عن عُمر بن أبي سلمة رضي الله عنه قال:
كُنْتُ غُلَامًا فِي حَجْرِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَتْ يَدِي تَطِيشُ فِي الصَّحْفَةِ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا غُلَامُ، سَمِّ اللهَ، وَكُلْ بِيَمِينِكَ، وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ» فَمَا زَالَتْ تِلْكَ طِعْمَتِي بَعْدُ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 5376]
المزيــد ...

ئۆمەر بىن ئەبۇ سەلەمە رەزىيەللاھۇ ئەنھۇ مۇنداق دەيدۇ:
«مەن پەيغەمبەرئەلەيھىسسالامنىڭ ئۆيىدە تەربىيلىنىۋاتقان بالا ئېدىم، تاماق يېگەندە قولۇم قاچىنىڭ ھەممە يېرىنى سىلاشتۇراتتى، پەيغەمبەرئەلەيھىسسالام ماڭا مۇنداق دېدى:« ئى ئوغۇل! بىسمىللاھ دېگىن، ئوڭ قولۇڭ بىلەن ئالدىڭدىن ئىلىپ يېگىن»، ئۇنىڭدىن كېيىن شۇنداق قىلدىم.

[سەھىھ(بەش شەرت تولۇق بولغادا ھەدىس سەھىھ بولىدۇ)] - [ھەدىسنى بۇخارى ۋە مۇسلىم بىردەك قوبۇل قىلغان] - [سەھى بۇخارى - 5376]

شەرھىسى

پەيغەمبەرئەلەيھىسسالامنىڭ ئايالى ئۇممۇ سەلەمە رەزىيەللاھۇ ئەنھانىڭ ئوغلى ئۆمەر بىن ئەبۇ سەلەمە رەزىيەللاھۇ ئەنھۇ: (ئۇ بالا پەيغەمبەرئەلەيھىسسالامنىڭ تەربىيەسى ۋە كۆڭۈل بۆلۈشىدە ئۆسۈپ يېتىلگەن) ئۇ يېمەك يېگەندە يېمەكنى ئېلىش ئۈچۈن قاچىنىڭ ھەممە تەرىپىگە قولىنى ئۇزىتاتتى، بۇنى كۆرگەن پەيغەمبەرئەلەيھىسسالام ئۇنىڭغا يېمەك-ئېچمەك ئەدەپ قائىدىلىرىدىن ئۈچ تۈرلۈك ئەدەپ-ئەخلاقنى تەلىم بەرگەنلىكىنى بايان قىلىدۇ:
بىرىنچى: يېمەك يېيىشتىن ئىلگىرى بىسمىللاھ دېيىش.
ئىككىنچى: ئوڭ قولى بىلەن يېيىش.
ئۈچىنچى: يېمەكنى ئۆزىنىڭ ئالدى تەرىپىدىن يېيىش.

مەنالار تەرجىمىسى: ئىنگىلىزچە تەرجىمىسى ئوردۇچە تەرجىمىسى ئىسپانچە تەرجىمىسى ھىندىنوزىيەچە تەرجىمىسى بىنگالچە تەرجىمىسى فىرانسۇزچە تەرجىمىسى تۈركچە تەرجىمىسى روسچە تەرجىمىسى بوسناچە تەرجىمىسى سىنھالچە ھېندىچە تەرجىمىسى خەنزۇچە تەرجىمىسى پارىسچە تەرجىمىسى ۋېيتنامچە تاگالوگچە (پىلىپپىنچە )تەرجىمىسى كۇردچە ھائۇساچە پورتۇگال تىلى ماليامچە تېلوگوچە ساۋاھىلچە تامىلچە بېرماچە تايلاندچە ياپونچە پوشتوچە ئاسامىي ئالبانچە شېۋىتچە تەرجىمىسى ئەمھەرىييەچە تەرجىمىسى گوللاندىيىچە تەرجىمىسى. گۇجۇراتچە تەرجىمىسى قىرغىزچە تەرجىمىسى. نىپالچە تەرجىمىسى. يورايىچە تەرجىمىسى. لىيتۇۋانىيچە تەرجىمىسى. دىررىيچە تەرجىمىسى. سىربىيچە تەرجىمىسى. سومالىيچە تەرجىمىسى كىينىيا راۋاندىيچە تەرجىمىسى. رومانچە تەرجىمىسى. چىكچە تەرجىمىسى. مالاگاسچە تەرجىمىسى. ئىيتالىيچە تەرجىمىسى. ئۇرۇمىييەچە تەرجىمىسى كاناداچە تەرجىمىسى. ئوكرانىيچە تەرجىمىسى.
تەرجىمىلەرنى كۆرۈش

ھەدىسنىڭ پايدىلىرىدىن

  1. يېمەك-ئېچمەكنىڭ ئەدەپلىرىدىن دەسلەپتە بىسمىللاھ دېيىش.
  2. كېچىك بالىلارغا ئەدەپ-ئەخلاق ئۈگىتىش، بولۇپمۇ ئىنسان ئۆزىنىڭ ھىمايىسى ئاستىدىكى بالىلارنى ياخشى تەربىيلەش.
  3. پەيغەمبەرئەلەيھىسسالامنىڭ مېھرىبانلىقى، كېچىك بالىلارغا تەلىم بېرىش ۋە ئەدەپ ئۈگىتىشتە كۆڭلى-كۆكسىنىڭ كەڭرىلىكى بايان قىلىنىدۇ.
  4. يېمەك يېيىشنىڭ ئەدەپلىرىدىن ئىنسان يېمەكنى ئۆزىنىڭ ئالدى تەرىپىدىن يېيىش، ئەمما يېمەكلىك بىر قانچە تۈرلۈك بولسا قولىنى سوزۇپ ئېلىپ يېسە بولىدۇ.
  5. ساھابىلارنىڭ پەيغەمبەرئەلەيھىسسالام تەلىم بەرگەن ئەدەپ-ئەخلاقلارنى لازىم تۇتىشى، بۇنى ئۆمەر بىن سەلەمەنىڭ: مەن شۇنىڭدىن كېيىن پەيغەمبەر ئەلەيھىسسالام تەلىم بەرگەن بويىنچە يېمەك يېدىم دېگەن سۆزى ئىپادىلەيدۇ.
تېخىمۇ كۆپ