+ -

عن حذيفة رضي الله عنه قال: سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول:
«لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَتَّاتٌ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6056]
المزيــد ...

Hudhajfahtól (Allah legyen elégedett vele), aki mondta: Hallottam a Prófétát (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), amint mondja:
"Egyetlen rágalmazón (qattát) sem léphet majd be a Paradicsomba."

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)] - [Al-Bukhārī Ṣaḥīḥ-ja (Hiteles) - 6056]

A magyarázat

Itt ő (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) arról tudósít, hogy az al-nammám (gyalázkodó, rágalmazó, rossz szándékkal pletykálkodó) az a személy, aki hordja és terjeszti a szót az emberek között azzal a céllal, hogy romlást okozzon közöttük - az ilyen személy joggal érdemli meg azt a büntetést, hogy nem léphet be a Paradicsomba.

A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Ujgur Bengáli Francia Török Orosz Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Portugál Malajálam Telugu Szuahéli Tamil Burmai Thai Német Japán Pastu Asszámi Albán Svéd Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Kirgiz Nepáli Yoruba Litván Dari (dári) Szerb Szomáliai Tádzsik Kinyarwanda Román Cseh الموري Malgas Oromo Kannada الولوف البلغارية Azeri Üzbég Ukrán الجورجية اللينجالا المقدونية
A fordítások mutatása

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Az an-namímah (pletyka, rágalmazó beszéd) a nagy bűnök kategóriájába tartozik.
  2. An-namímah tiltása: mivel az romlást okoz és károsan hat az egyén és a közösségek viszonyára.