قائمة الأحاديث

Tudassam-e veletek melyik a legsúlyosabb a legnagyobb bűnök közül?
عربي الإنجليزية الأوردية
Kerüljétek el a hét pusztulásba vivő bűnt
عربي الإنجليزية الأوردية
Óvakodjatok a gyanús vélekedéstől, hiszen a gyanús vélekedés a leghazugabb beszéd
عربي الإنجليزية الأوردية
Egyetlen rágalmazón (qattát) sem léphet majd be a Paradicsomba
عربي الإنجليزية الأوردية
A legnagyobb haragvást kiváltó ember Allahnál, a hevesen veszekedő (al-aluddu) és a durván vitatkozó (al-khaszím)
عربي الإنجليزية الأوردية
Allah haladékot ad az elnyomónak, de amikor elragadja őt, soha nem engedi el
عربي الإنجليزية الأوردية
A Próféta (Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget) megtiltotta a qazaʿ-t
عربي الإنجليزية الأوردية
Mi éppen ʿUmar-nál voltunk, amikor ő azt mondta: megtiltatott nekünk "al-takalluf" (olyan nehéz, felesleges feladatot vállaljunk, amely meghaladja képességeinket)
عربي الإنجليزية الأوردية
Bizony Ők ketten büntetésben részesülnek, ám egyikük sem nagy dolog miatt. Ami az egyiküket illeti: ő nem húzódott el a vizeléskor; ami a másikat illeti: az rágalmakat és pletykát terjesztett
عربي الإنجليزية الأوردية
Én, bizony, tudok egy szót (kifejezést), amit ha elmond, elmúlik róla az, amit magán tapasztal. És mondta: A'údu bi-Lláhi mina-s-saytán - Allahhoz menekülök, az Ő oltalmát keresem a sátán elől; így elmúlt volna az, ami benne volt
عربي الإنجليزية الأوردية
A muszlim ember szidalmazása gonosz bűnös cselekedet, az ellene folytatott harc pedig hitetlenség
عربي الإنجليزية الأوردية
Kerüljétek el a zsarnokoskodást (aẓ-ẓulmu)! Hiszen a zsarnoki bűn a Feltámadás Napján, mint sötétségek sokasága (ẓulumātun) fog megjelenni. És tartózkodjatok a fösvénységtől! Hiszen a fösvénység már elpusztította azokat, akik előttetek éltek
عربي الإنجليزية الأوردية
Tudjátok ki a csődbe jutott?
عربي الإنجليزية الأوردية
Aki továbbít tőlem egy hagyományt, miközben tudja hogy ez hazugság, az a személy a két hazug közül való (aki kitalálta, és aki továbbította)
عربي الإنجليزية الأوردية
Bizony, a sátán elvesztett minden reményt arra, hogy az imádkozók őt imádják az Arabok szigetén (az Arab-félszigeten), ám (reménnyel tölti el, hogy) ellentétet és nézeteltérést tud szítani közöttük
عربي الإنجليزية الأوردية
A férfi nem néz a másik férfi ᶜawra-jára (nemi szerv), és egy nő sem néz egy másik nő nemi szervére
عربي الإنجليزية الأوردية
Aki szándékosan hazugságot állít rólam, az foglalja el a helyét a Tűzben
عربي الإنجليزية الأوردية
Az ember helyes és teljes Iszlámjának része az, hogy nem avatkozik bele abba, amihez nincs semmi köze és nem tartozik rá.”
عربي الإنجليزية الأوردية
Midőn Allah összegyűjti az első és a későbbi nemzedékeket a Feltámadás Napján; egy zászló emeltetik fel minden álnok áruló számára. És az mondatik: Ez ennek és ennek az embernek a hűtlen, csalárd árulása
عربي الإنجليزية الأوردية
Ha Ádám fiának lenne két völgye, amelyek telve vannak javakkal, ő akkor is még egy harmadikat szeretne
عربي الإنجليزية الأوردية
Aki olyan tudományt tanul, amellyel Allah Arca elnyerése a cél, de csak azért tanulja, hogy a világ valamilyen hasznát elérje, nem fogja érezni a Mennyország illatait ('arf) a Feltámadás napján
عربي الإنجليزية الأوردية
Bizony, Allah megkínozva fogja megbüntetni azokat, akik az embereket kínozzák a földi életben
عربي الإنجليزية الأوردية
Hagyjátok azt! Hiszen bűzös dolog az
عربي الإنجليزية الأوردية
Ne átkozzátok! Allahra esküszöm! Nem tudok mást róla csak azt, hogy szereti Allahot és az Ő Küldöttét
عربي الإنجليزية الأوردية
Te mondtál egy olyan szót, amelyet ha összekevernének a tenger vizével, megmérgezné azt
عربي الإنجليزية الأوردية
Bizony, az átkozódó emberek nem lesznek tanúk, sem közbenjárók a Feltámadás Napján
عربي الإنجليزية الأوردية