+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«مِنْ حُسْنِ إِسْلَامِ المَرْءِ تَرْكُهُ مَا لَا يَعْنِيهِ».

[قال النووي: حديث حسن] - [رواه الترمذي وغيره] - [الأربعون النووية: 12]
المزيــد ...

Abu Hurayra-tól (Allah legyen elégedett vele) (hivatkozva jegyezték fel), aki mondta: Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget) azt mondta:
"Az ember helyes és teljes Iszlámjának része az, hogy nem avatkozik bele abba, amihez nincs semmi köze és nem tartozik rá.”

-

A magyarázat

A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) megmagyarázta: a muszlim ember Iszlámjának legtökéletesebb és legteljesebb formája és teljessége és hitének tökéletessége, az nem más, mint: eltávolodás mindattól, ami nem tartozik rá és nem az ő dolga és nincs is hasznára a szavakból és a tettekből. Illetve az olyan dolgoktól, amelyek nem rá tartoznak a Vallás vagy a földi élet dolgai közül. Ha valaki olyan dolgokkal foglalkozik, amelyek nem rá tartoznak, azok talán elfordíthatják őt azon dolgok elvégzésétől, amelyek viszont reá tartoznak; vagy elvezethet ahhoz, hogy olyat tesz, amit el kellene kerülnie. Tudjuk: az ember felelős a cselekedeteiért a Feltámadás Napján!

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Az emberek az Iszlámjukat tekintve különbözőek; és az a Vallás szépségében és teljességében növekedhet némely cselekedet révén.
  2. A tartalmatlan, üres és haszontalan, felesleges beszéd, szavak és cselekedetek elhagyása bizonyíték az ember Iszlámjának teljességére és tökéletességére.
  3. Buzdítás arra, hogy az ember olyannal foglalkozzon, ami kimondottan rá tartozik - Vallásának és földi életének ügyei közül. Az ember Iszlámjának szépségéhez és teljességéhez tartozik annak elhagyása, ami nem tartozik rá; úgy annak szépségéhez és teljességéhez tartozik az ha azzal foglalkozik, ami rá tartozik.
  4. Ibn al-Qayyim (Allah könyörüljön rajta) mondta: A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) egyetlen kifejezésben foglalta össze a wara'-t (jámborság, kegyes istenfélelem). Azt mondta: "Az ember Iszlámja szépségének, teljességének része: ha elhagyja azt, ami nem tartozik rá". Ez tartalmazza: elhagyását mindannak, ami nem tartozik rá a szavakból, a tekintetből, a meghallásból, a csapásból, a járásból, a gondolatból, és a többi külsőleg megnyilvánuló vagy belső cselekedetekből. Ez egy megnyugtató, gyógyító szó a jámborság (wara‘) terén.
  5. Ibn Radzsab mondta: ez a hadíth a jó modor, az etikett, az illendő viselkedés egyik alapelve.
  6. Buzdítás a tudás keresésére; hiszen általa ismeri meg az ember azt, ami rá tartozik és azt, ami nem tartozik rá.
  7. A jó megparancsolása és a rossz megtiltása, valamint az őszinte jó tanács, azon dolgok közé tartoznak, amelyek minden egyes emberre vonatkoznak, és rá tartoznak. Hiszen e két dolog parancs által rendeltetett el és íratott meg kötelességként.
  8. A hadíth általános tartalmához hozzátartozik: eltávolodás mindattól, ami nem tartozik ránk, azon dolgok közül amiket a Magasztos és Fenséges Allah megtiltott és a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) rosszallt és kifogásolt; ugyanígy azon dolgok, amelyekre a Túlvilági Létben nincs szükség, mint a láthatatlan lényegei, valós tartalmai, vagy a teremtésben és a parancsban rejlő bölcsességek részletei; vagy a kérdés és kutakodás az elrendelt ügyek dolgában, vagy a feltételes, esetleges dolgok esetében, amelyek még nem történtek meg, vagy amelyek vélhetően soha nem fognak megtörténni vagy elképzelhetetlen megtörténésük.
A fordítás: Angol Urdu Indonéz Bengáli Török Orosz Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Portugál Malajálam Telugu Szuahéli Tamil Thai Pastu Asszámi Albán Amhara Gujarati (Gudzsarati) Kirgiz Nepáli Dari (dári) Szerb Tádzsik Kinyarwanda Cseh الموري Kannada الولوف Azeri Üzbég Ukrán الجورجية المقدونية الخميرية
A fordítások mutatása