عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«مِنْ حُسْنِ إِسْلَامِ المَرْءِ تَرْكُهُ مَا لَا يَعْنِيهِ».

[قال النووي: حديث حسن] - [رواه الترمذي وغيره] - [الأربعون النووية: 12]
المزيــد ...

Cette traduction a besoin de plus de révision et de vérification.

D’après Abû Hurayra — qu’Allah l’agrée —, le Messager d’Allah ﷺ a dit :
« De la perfection de l’Islam de l’homme : délaisser ce qui ne le regarde pas. »

[An-Nawawî (qu'Allah lui fasse miséricorde) a dit : " Hadith bon. "] - [Rapporté par At-Tirmidhî et d'autres] - [« Les 40 Hadiths » d'An-Nawawî - 12]

L'explication

Le Prophète ﷺ a indiqué que, parmi les plus belles qualités de l’Islam du musulman, il y a le fait qu’il délaisse ce qui ne le concerne pas — paroles et actes —, qu’il s’agisse des affaires religieuses ou mondaines ; s’occuper de ce qui ne le regarde pas le détourne souvent de ce qui le regarde ou le mène à des torts. L'être humain sera en effet interrogé sur ses actes le Jour de la Résurrection.

Parmi les points profitables de ce hadith

  1. Les gens se distinguent par leur niveau d’Islam ; sa beauté augmente par certaines œuvres.
  2. Délaisser le vain et le superflu — en paroles et en actes — atteste de la perfection de l’Islam de l’homme.
  3. Encouragement à s’employer à ce qui concerne l'homme parmi ses affaires religieuses et mondaines. Par conséquent, si la perfection de l’Islam réside à délaisser ce qui ne nous concerne pas, sa beauté consiste donc à nous occuper de ce qui nous concerne.
  4. Ibn al‑Qayyim — qu’Allah lui fasse miséricorde — a dit : « Le Prophète ﷺ a résumé, dans une parole, la voie du bien et du salut : “De la perfection de l’Islam de l’homme : qu’il délaisse ce qui ne le regarde pas.” Cela englobe le renoncement à ce qui ne le regarde pas dans la parole, le regard, l’écoute, les gestes, la marche, la pensée et l’ensemble des mouvements apparents et cachés. Cette parole est donc totale pour un recours aux scrupules »
  5. Ibn Rajab a dit : ce hadith est un fondement parmi les fondements du bon comportement.
  6. Encouragement à rechercher la science ; c’est par elle que l’on distingue ce qui nous concerne de ce qui ne nous concerne pas.
  7. L’ordonnance du bien, l’interdiction du mal et le conseil font partie de ce qui concerne l'homme car cela lui est ordonné.
  8. Relève de la portée générale du hadith : s’éloigner de ce qui ne nous concerne pas parmi les interdits d’Allah et de Son Messager ﷺ, ainsi que des affaires dont nous n’avons pas besoin, même religieuses — comme les réalités de l'Invisible et les détails de la gestion de la création —, et aussi les questions hypothétiques qui ne se sont pas produites ou qui sont peu probables.
La traduction: L'anglais L'urdu L'espagnol. L'indonésien Le bengali Le turc Le russe Le bosniaque Cinghalais Indien Le chinois Le persan Vietnamese Tagalog kurde Haoussa Portugais Malayalam Télougou Swahili Tamoul Thaïlandais Allemand pachtou Assamais Albanais الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية الليتوانية الدرية الصربية الطاجيكية Kinyarwanda المجرية التشيكية الموري Malagasy Kannada الولوف Azeri الأوزبكية الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية البامبارية البنجابية الماراثية
Présentation des traductions