+ -

عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ:
فَقَدْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةً مِنَ الْفِرَاشِ فَالْتَمَسْتُهُ فَوَقَعَتْ يَدِي عَلَى بَطْنِ قَدَمَيْهِ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ وَهُمَا مَنْصُوبَتَانِ، وَهُوَ يَقُولُ: «اللهُمَّ أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ، وَبِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ لَا أُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 486]
المزيــد ...

Aisha (Allah legyen elégedett vele), azt mondta:
Hiányoltam Allah Küldöttét (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) egy éjjelen az ágyból, kerestem őt és a kezem a talpára tévedt, amelyek egyenes helyzetben voltak, miközben ő a mecsetben volt és ezt mondta: "Ó, Allah! Én a Te elégedettségedben keresek menedéket a haragvásod elől, és a megbocsátásodban a büntetésed elől. Hozzád menekülök Előled. Nem tudom megszámlálni a Neked szóló dicséretet, Te olyan vagy, ahogy Te dicsérted Magad."

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muslim jegyezte le] - [Muslim Ṣaḥīḥ-ja - 486]

A magyarázat

Aisha (Allah legyen elégedett vele) mondta: a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) mellett aludtam, és az éjszaka egy pillanatában hiányoltam őt és kezemmel kerestem őt azon a helyen ahol imádkozni szokott a szobában; és íme ő éppen leborulást végzett és a két lábfeje álló helyzetben volt; és ezt mondta éppen:
(keresek menedéket) és Hozzád közeledek kéréssel (a Te elégedettségedben keresek menedéket a haragvásod elől) amely engem vagy a Közösségemet sújtaná (és) és a Te oltalmadat keresem; (megbocsátásodban) végtelen elnézésedben (a büntetésed elől), (Hozzád menekülök Előled) a szépséged tulajdonságaival a hatalmad tulajdonságai elől, mivel senki sem tud megvédeni Tőled, csak Te magad. Nincs menedék vagy búvóhely Allah elől - kizárólag Hozzá és Általa, (Nem tudom megszámlálni a Neked szóló) dicséretet, képtelen vagyok számon tartani azt, hiszen nem tudom megszámlálni a Te kegyelmeidet és jóságaidat, ahogy azt Te megérdemled, még akkor sem (tudom megszámolni azokat) ha nagyon nagy igyekezettel akarnám is, (Te olyan vagy, ahogyan Te dicsérted Magad) Te vagy az, aki Magadat, Lényegedet dicsérted, olyan dicsőítő dicsérettel és magasztalással, ami illik Hozzád; ki is lehetne képes teljesíteni a Neked szóló dicséretet?!

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Ajánlott ezeket a fohászokat elmondani a leborulás során.
  2. Mayrak mondta: an-Naszái egyik verziójában, mondta: ez a fohász esedékes ha befejezte az imáját és kezd elhelyezkedni a fekvőhelyén.
  3. Ajánlott dicsőítést mondani Allahra, a Tulajdonságai által, és fohászkodni Hozzá a Koránban és a Szunnában hitelesen fellelhető Nevei által.
  4. Ebben a Teremtő magasztalása és dicsőítése található, a meghajlás és a leborulás során.
  5. Engedélyezett segítséget kérni Allah tulajdonságaival, ahogyan engedélyezett segítséget kérni az Ő személyével - Magasztos és Fenséges Ő.
  6. Al-Khattábi azt mondta: Ebben a rövid szövegben egy nagyon kifinomult tartalmi lényeg van, nevezetesen: hiszen ő Allah menedékét kérte és kereste azért, hogy védelmet adjon neki az Ő Elégedettsége által az Ő haragjától és az Ő megbocsátása által az Ő büntetése elől. Az elégedettség és a harag két ellentétes értelmű főnév, ehhez hasonlóan a megbocsátás és a büntetéssel történő feddés; miután elért ahhoz, Akinek nincs ellentéte - ez pedig a Magasztos és Fenséges Allah - Hozzá menekül Maga (Allah) elől, nem pedig máshoz; ennek tartalmi lényege: bűnbocsánatkérése hanyagság esetén, hogy elérhessük a kötelezőt - az az Ő imádatának a joga és szerves része és a Rá mondott dicséret is. És az ő szava: Nem tudom megszámlálni a Neked szóló dicséretet: nem vagyok képes rá, és nem tudom teljesen kifejezni.
A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Ujgur Francia Török Orosz Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Portugál Malajálam Telugu Szuahéli Thai Pastu Asszámi Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Nepáli الجورجية
A fordítások mutatása