+ -

عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ:
فَقَدْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةً مِنَ الْفِرَاشِ فَالْتَمَسْتُهُ فَوَقَعَتْ يَدِي عَلَى بَطْنِ قَدَمَيْهِ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ وَهُمَا مَنْصُوبَتَانِ، وَهُوَ يَقُولُ: «اللهُمَّ أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ، وَبِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ لَا أُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 486]
المزيــد ...

Aisha (moge Allah tevreden over haar zijn) heeft gezegd:
"Op een nacht miste ik de Boodschapper van Allah (vrede zij met hem) in bed en ging ik naar hem op zoek. Mijn hand raakte de zolen van zijn voeten, terwijl hij in de moskee was met zijn voeten rechtop. Hij zei: "O Allah, ik zoek toevlucht in Uw tevredenheid tegen Uw ontevredenheid, in Uw vergeving tegen Uw straf en ik zoek toevlucht in U tegen Uzelf. Ik kan U niet genoeg prijzen, U bent zoals U Uzelf geprezen hebt."

[Authentiek] - [Overgeleverd door Moeslim] - [Sahih Moeslim - 486]

Uitleg

Aisha (moge Allah tevreden met haar zijn) zei: "Ik sliep naast de Profeet (vrede zij met hem) toen ik hem 's nachts plotseling miste. Ik tastte met mijn hand naar de plek waar hij gewoonlijk in de kamer bad en vond hem in neerbuigende houding met zijn voeten rechtop. En ik hoorde hem zeggen:
"(Ik zoek toevlucht) en smeek (met Uw tevredenheid tegen Uw ontevredenheid) over mij of mijn gemeenschap, (en) ik zoek bescherming (in Uw vergeving) en ruime Genade (tegen Uw straf)." (En ik zoek toevlucht bij U tegen Uzelf) en bij Uw Eigenschappen van schoonheid tegen Uw Eigenschappen van Majesteit, want niemand kan tegen U bescherming bieden behalve U. Er is geen ontkomen en geen toevlucht van Allah behalve tot Hem. (Ik kan U niet genoeg prijzen) Ik ben niet in staat en kan niet volledig de lof en het aantal van Uw zegeningen en weldaden opsommen zoals U dat verdient, hoezeer ik ook mijn best zou doen." (U bent zoals U Uzelf geprezen hebt) U bent degene die Uzelf geprezen hebt met een lof die U past. Wie kan de lof aan U brengen die U werkelijk verdient?!"

Vertaling: Engels Urdu Spaans Indonesisch Oeigoers Frans Truks Russisch Bosnisch Singalees Hindi Chinees Perzisch Vietnamees Tagalog Koerdisch Hausa Portugees Malayalam Swahili Thais Pasjtoe Assamese Amhaarse vertaling Gujarati Nepalees
Weergave van de vertalingen

De voordelen van de overlevering

  1. De aanbevolenheid van deze smeekbeden tijdens het neerbuigen.
  2. Mirk zei: In één van de overleveringen van An-Nasa'i wordt vermeld dat hij deze smeekbede uitsprak nadat hij zijn gebed had voltooid en zich te rusten legde.
  3. Het wordt aanbevolen Allah te loven met Zijn eigenschappen en Hem aan te roepen met Zijn namen zoals vermeld in de Koran en de Soennah.
  4. Hierin ligt de grootheid van de Schepper tijdens het buigen (roekoe') en neerknielen (soejoed).
  5. Het is toegestaan om door middel van de eigenschappen van Allah toevlucht te zoeken, net zoals het toegestaan is om door middel van Zijn wezen - Verheven en Verheerlijkt zij Hij - toevlucht te zoeken.
  6. Al-Khattabi verklaarde: ‘In deze uitspraak schuilt een diepere betekenis. De Profeet (vrede zij met hem) zocht toevlucht bij Allah door Zijn tevredenheid te vragen om beschermd te worden tegen Zijn ontevredenheid en door Zijn vergeving te vragen om gespaard te blijven van Zijn straf. Tevredenheid en ontevredenheid zijn elkaars tegenpolen, net zoals vergeving en bestraffing. Wanneer hij echter de noodzaak van het zoeken naar toevlucht bij iets zonder tegenhanger, namelijk Allah Zelf - Verheven en Verheerlijkt zij Hij -, benaderde, zocht hij alleen toevlucht bij Hem. Dit betekent dat hij vergiffenis zocht voor zijn tekortkomingen in het vervullen van de verplichtingen van Zijn aanbidding en Allah prees. Met de uitspraak ‘Ik kan U niet genoeg prijzen’ bedoelt hij dat hij niet in staat is om de lof volledig te uiten of recht te doen aan de waarde ervan.