+ -

عن عقبة بن عامر رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«أَحَقُّ الشُّرُوطِ أَنْ تُوفُوا بِهِ مَا اسْتَحْلَلْتُمْ بِهِ الْفُرُوجَ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2721]
المزيــد ...

ʿUqba bin ʿĀmir-tól (Allah legyen elégedett vele), aki mondta, hogy a Próféta (Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget) azt mondta:
"A legméltóbb feltételek, amelyeket teljesítetek, azok, amelyekkel törvényessé teszitek a szexuális kapcsolatot (feleségeitekkel)."

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)]

A magyarázat

A Próféta (Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget) mondta, hogy a házasság beteljesedésének első feltétele az, ami miatt engedélyezték (a közösülési) örömök élvezetét egy nővel. Ezek a megengedett feltételek, amelyeket a feleség a házassági szerződésben megkövetel.

A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Ujgur Bengáli Francia Török Orosz Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Portugál Malajálam Telugu Szuahéli Tamil Burmai Thai Német Japán Pastu Asszámi Albán Svéd Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Kirgiz Nepáli Yoruba Litván Dari (dári) Szerb Szomáliai Kinyarwanda Román Cseh Malgas Olasz Kannada
A fordítások mutatása

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Teljesíteni kell azokat a feltételeket, amelyek mellett az egyik házastárs elkötelezte magát a másik felé, kivéve a feltételt, amely ḥarām-má (tiltottá) teszi a ḥalāl-t (megengedettet) vagy megengedett) teszi a tiltottat.
  2. A házasság feltételeinek betartása és megerősítése biztosabb, mert ezáltal lesz megengedett a házasélet élése.
  3. A házasság státuszának nagyszerűsége az Iszlámban, ahol erős hangsúlyt kap annak feltételeinek teljesítése és betartása.
Több