عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول:
«مَنْ حَجَّ لِلهِ فَلَمْ يَرْفُثْ وَلَمْ يَفْسُقْ رَجَعَ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 1521]
المزيــد ...

Abū Hurayra-tól (Allah legyen elégedett vele) (hivatkozva jegyezték fel), aki mondta: Hallottam, ahogy Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget) azt mondta:
"Aki Allahért oly módon teljesítette a zarándoklatot, hogy ezalatt nem létesített testi kapcsolatot és nem követett el semmilyen gonosz, erkölcstelen bűnös dolgot, az olyan tisztán tér majdan vissza, mint amilyen azon a napon volt, amikor édesanyja a világra hozta".

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)] - [Al-Bukhārī Ṣaḥīḥ-ja (Hiteles) - 1521]

A magyarázat

A Próféta (Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget) rámutat annak jutalmára, aki tisztán a Magasztos Allahért végzi el a zarándoklatot (al-Ḥaǧǧu) anélkül, hogy rafath-ba bocsátkozna – ami szexuális kapcsolatot, akár közösülést, akár előjátékot jelent, csókot és simogatást is magában foglal – valamint rossz, gonosz és bűnös cselekedetekkel nem követett el erkölcstelenséget. A bűnös erkölcstelen cselekedetek közé tartozik az is, ha az iḥrām állapotában tartózkodva tesznek tiltott dolgokat. Ha ezektől távol tartja magát a zarándok, akkor bűnöktől mentesen úgy tér vissza a zarándoklatról (a családjához), mint egy újszülött, aki bűnöktől mentesen születik meg.

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Bár a bűnök elkövetése minden körülmények között tilos, tiltottságuk a zarándoklat rítusai tiszteletét tekintve még hangsúlyosabbá válik a zarándoklati időszak és annak ceremóniái (manāsiku-l-Ḥaǧǧ) alatt.
  2. Minden egyes ember hibáktól és bűnöktől mentesen születik, és nem hordozza és nem is felelős senki más bűnéért.
A fordítások mutatása
A nyelv: Angol Urdu Spanyol Több (67)