عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول:
«مَنْ حَجَّ لِلهِ فَلَمْ يَرْفُثْ وَلَمْ يَفْسُقْ رَجَعَ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 1521]
المزيــد ...

Yii a Abɩɩ Hʋrayrat nengẽ, (Wẽnd yard be a yĩnga), a yeelɑme mɑm wʋmɑ Nɑbiyɑɑmã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) t'ɑ yetẽ:
«Ned ning sẽn wa n kẽng hagiimdu, n ka maan kẽed-n-taare, n ka maan dĩin-yiib tʋʋma, a yita a zunuubã pʋgẽ, n lebg wala a ma wã sẽn rog-a raar ningã».

[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Al-Bʋẖaary - 1521]

bilgrã

Nɑbiyɑɑmã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) ɑ vẽnegdɑme n wilgdẽ tɩ ned ning sẽn mɑɑnɑ hɑgiimdu Wẽnd yĩngɑ n pɑ mɑɑn kẽed-n-tɑɑr ye, lɑ kẽed-n-tɑɑrã yɑɑ rẽ lɑ ɑ yel-sɩngdsã wɑlɑ mogsgã lɑ sɑɑgrã, ɑ leb n kẽedɑ goɑm beedã, lɑ ɑ pɑ mɑɑn dĩin-yiib tʋʋmã ne Wẽnd kɩɩsgo lɑ tʋʋm wẽnɑ. Lɑ sẽn be dĩin-yiibã tʋʋmã pʋgẽ yɑɑ Hɑgiimdã sẽn gɩdg yεl ninsã mɑɑnego, ɑ sã n mɑɑn woto, ɑ lebgdɑ hɑgiimdẽ wã t'ɑ zunuubã yɑɑ sẽn yɑɑfe, tɩ yɑɑ wɑlɑ biig sẽn dogde t'ɑ yɑɑ sẽn yɩlg n yi zunuub buud fãɑ.

Sẽn be Hɑdiisã yõod-rãmbẽ

  1. Lɑ dĩin-yiibã tʋʋmã baɑ tɩ sã n mikɑme t'ɑ gɩdgɑ wɑkɑt fãɑ, ɑ gɩdgrã kengdɑ hagiimdã pʋgẽ tɩ yɑɑ hagiimdã tʋʋm wɑoogr lɑ rẽ.
  2. Ninsɑɑl rogdɑme t'ɑ pɑ tɑr tʋʋm tuutɩ ye n zãɑg n yi zunuub-rãmbã; rẽnd ɑ pɑ tʋkd nin zẽng tudgr ye.
Wilg Goɑmã lebg-rãmbã
Buudɑ gomdã: Ãnglε Urdiimdu Espayõlle Pɑɑgã (67)