عن أبي هريرة رضي الله عنه مرفوعاً: «مَنْ حَجَّ، فلَمْ يَرْفُثْ، وَلم يَفْسُقْ، رَجَعَ كَيَوْمَ وَلَدْتُهُ أُمُّهُ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

アブー・フライラ(彼にアッラーのご満悦あれ)によるとアッラーの使徒(彼にアッラーの祝福と平安あれ)は言った:「アッラーゆえにハッジし、下品な言動や放埓さから身を慎んだ者は、母親が彼を生んだ日(のような無垢で純粋な状態)に戻るであろう。」
真正 - 二大真正集収録の伝承

注釈

アッラーゆえにハッジし、その儀礼を遂行する間、いかなる醜い言葉や悪い行いもなく、罪も犯さなかった者は、罪を赦された状態でハッジから戻ることになる。それはちょうど、子供が罪から無縁な状態で生まれるようなもの。なお、ハッジによって赦される罪は、小さな罪に限られる。大罪については、タウバ(悔悟)しなければならない。

翻訳: 英語 フランス語 スペイン語 トルコ語 ウルドゥー語 インドネシア語 ボスニア語 ロシア語 ベンガル語 中国語 ペルシア語 ヒンディー語 ベトナム語 シンハラ語 ウイグル語 クルド語 ハウサ語 ポルトガル語 マラヤラム語 テルグ語 スワヒリ語 タミル語 ビルマ語 タイ語 ドイツ語 パシュトー語 アッサム語 アルバニア語 السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية
翻訳を見る

本ハディースの功徳

  1. ハッジは下品な行動や放埓さから、人を清めてくれる。
  2. ハッジは過去の罪の贖罪となる。
  3. 放埓さはいつでも禁じられるが、ハッジにおいては特にその禁止が強調される。それは、聖なるカァバ神殿におけるハッジの儀礼の偉大さゆえである。
  4. 人間は罪から無垢な状態で生まれ、他人の罪を背負うこともない。
もっと…