عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ:
قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِامْرَأَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ سَمَّاهَا ابْنُ عَبَّاسٍ فَنَسِيتُ اسْمَهَا: «مَا مَنَعَكِ أَنْ تَحُجِّي مَعَنَا؟» قَالَتْ: لَمْ يَكُنْ لَنَا إِلَّا نَاضِحَانِ فَحَجَّ أَبُو وَلَدِهَا وَابْنُهَا عَلَى نَاضِحٍ وَتَرَكَ لَنَا نَاضِحًا نَنْضِحُ عَلَيْهِ، قَالَ: «فَإِذَا جَاءَ رَمَضَانُ فَاعْتَمِرِي، فَإِنَّ عُمْرَةً فِيهِ تَعْدِلُ حَجَّةً».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 1256]
المزيــد ...
Ibn Abbász-tól (Allah legyen elégedett kettejükkel), aki azt mondta:
Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) azt mondta, egy a Segítők közül való asszonynak, akit Ibn Abbász meg is nevezett, ám én elfeledtem a nevét: "Mi akadályozott meg téged abban, hogy elvégezd velünk a Zarándoklatot?" A nő azt mondta: Nekünk csak két vízhordó tevénk van. Gyermekének apja (a férje) és a gyerek elmentek az egyiken a Zarándoklatot teljesíteni; a másik itt maradt nekünk, amit vízhordásra használhatunk. A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) erre azt Mondta: "Ha elérkezik Ramadán hónapja, végezd el az Umrát; hiszen az akkor elvégzett Umra egyenlő a Zarándoklattal."
[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)] - [Muslim Ṣaḥīḥ-ja - 1256]
Miután a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) visszatért a Búcsú Zarándoklatról, mondta az Anszárok közül egyik asszonynak, aki nem végezte el a Zarándoklatot: Mi volt az, ami megakadályozott téged abban, hogy velünk együtt végezd el a Zarándoklatot?
Az asszony elmondta mentségét: nekik csupán két tevéjük van; az egyiken a férje és a fia mentek el a Zarándoklatra, a másik náluk maradt, amivel vizet hordanak a kútról.
A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) megtanította neki, hogy az Umra elvégzésének jutalma Ramadán Hónapban, egyenértékű a Zarándoklat jutalmával.