عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ:
قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِامْرَأَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ سَمَّاهَا ابْنُ عَبَّاسٍ فَنَسِيتُ اسْمَهَا: «مَا مَنَعَكِ أَنْ تَحُجِّي مَعَنَا؟» قَالَتْ: لَمْ يَكُنْ لَنَا إِلَّا نَاضِحَانِ فَحَجَّ أَبُو وَلَدِهَا وَابْنُهَا عَلَى نَاضِحٍ وَتَرَكَ لَنَا نَاضِحًا نَنْضِحُ عَلَيْهِ، قَالَ: «فَإِذَا جَاءَ رَمَضَانُ فَاعْتَمِرِي، فَإِنَّ عُمْرَةً فِيهِ تَعْدِلُ حَجَّةً».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 1256]
المزيــد ...
伊本·阿拔斯(愿主喜悦他俩)传述:他说:
安拉的使者(愿主福安之)对辅士中的一个妇女(伊本·阿巴斯称呼她的名字,但被我忘记了)说:“你为什么不和我们一起朝觐呢?”她说:“我们只有两峰浇水用的骆驼,她孩子的父亲和她的儿子骑着一峰去朝觐,给我们留下了一峰用来浇水。”他说:“当斋月来临的时候,你去副朝吧,斋月的副朝相当于正朝。”
[健全的圣训] - [两大圣训集辑录] - [穆斯林圣训集 - 1256]
当使者(愿主福安之)辞朝结束返回以后,他对一位没有正朝辅士妇女说:“你为什么没和我们一起朝觐呢?”
她向使者致歉道:他们家有两峰骆驼,她丈夫和她的孩子骑着其中一峰骆驼去朝觐了,留下一峰骆驼以便他们用于浇水。
然后先知(愿主福安之)告诉她,在斋月期间完成副朝,其回赐相当于正朝。