عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ:
قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِامْرَأَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ سَمَّاهَا ابْنُ عَبَّاسٍ فَنَسِيتُ اسْمَهَا: «مَا مَنَعَكِ أَنْ تَحُجِّي مَعَنَا؟» قَالَتْ: لَمْ يَكُنْ لَنَا إِلَّا نَاضِحَانِ فَحَجَّ أَبُو وَلَدِهَا وَابْنُهَا عَلَى نَاضِحٍ وَتَرَكَ لَنَا نَاضِحًا نَنْضِحُ عَلَيْهِ، قَالَ: «فَإِذَا جَاءَ رَمَضَانُ فَاعْتَمِرِي، فَإِنَّ عُمْرَةً فِيهِ تَعْدِلُ حَجَّةً».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 1256]
المزيــد ...
Ibn Abbas (Allah să fie mulțumit de amândoi) a relatat că:
Mesagerul lui Allah (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a întrebat-o pe o femeie din Ansar „Ce te-a împiedicat să faci Hajj (Pelerinajul Mare) cu noi? Ea a spus: Avem doar două cămile pentru cărat apă, la care Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a spus: „Atunci când vine luna Ramadan, efectuează Umrah (Pelerinaj Mic) pentru că Umrah în luna Ramadan are răsplata echivalentă cu Hajj (Pelerinajul Mare).”
[Sahih (hadis autentic)] - [Narat de Bukhari și Muslim] - [Sahih Muslim - 1256]
Atunci când Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) s-a întors de la Pelerinajul de Adio, i-a spus unei femei dintre Ansar care nu s-a dus la Hajj (Pelerinajul Mare): „Ce te-a împiedicat din a face Hajj-ul cu noi?”
Ea și-a cerut iertare și a spus că ei au doar două cămile, astfel că soțul și fiul ei au făcut hajj-ul pe una dintre ele, iar cealaltă a rămas acasă pentru a fi folosită la scoaterea apei din fântână.
Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa), i-a spus că îndeplinirea Pelerinajului Mic (Umrah) în luna Ramadan are o răsplată echivalentă cu îndeplinirea Pelerinajului Mare (Hajj).