عن أسامة بن زيد رضي الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
«مَا تَرَكْتُ بَعْدِي فِتْنَةً أَضَرَّ عَلَى الرِّجَالِ مِنَ النِّسَاءِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 5096]
المزيــد ...

Usāma bin Zayd-tól (Allah legyen elégedett mindkettőjükkel), aki azt mondta: Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget) mondta:
"Nem hagytam magam mögött olyan megpróbáltatást (kísértést), amely a férfiakra nézve ártalmasabb lenne, mint a nőket."

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)] - [Al-Bukhārī Ṣaḥīḥ-ja (Hiteles) - 5096]

A magyarázat

A Próféta (Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget) hírül adja, hogy nem hagyott maga után olyan megpróbáltatást vagy próbát, amely veszélyesebb lehetne a férfiakra nézve, mint a nőket. Ez azt jelenti, ha a családjából származik, akkor követheti őt Allah törvényei megsértésében, ha pedig idegen számára, akkor a vele való keveredés és egyedüllét, és az ebből fakadó bűnök miatt.

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Egy muszlimnak óvakodnia kell a nők kísértésétől, és el kell zárnia minden olyan utat, amely a kísértéshez vezet.
  2. Egy hívőnek erősen ragaszkodnia kell Allah-hoz (a Korán és a Sunna [a Próféta gyakorlata, életvitele, szava, tettei és belegyezései - által tanított dolgok révén), és kérnie kell Tőle, hogy megvédje a kísértésektől.
A fordítások mutatása
A nyelv: Angol Urdu Spanyol Több (63)