A kategória (csoport): Virtues and Manners .
+ -

عَنْ إِيَاسِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ رَضيَ اللهُ عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«لَا تَضْرِبُوا إِمَاءَ اللَّهِ» فَجَاءَ عُمَرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: ذَئِرْنَ النِّسَاءُ عَلَى أَزْوَاجِهِنَّ، فَرَخَّصَ فِي ضَرْبِهِنَّ، فَأَطَافَ بِآلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نِسَاءٌ كَثِيرٌ يَشْكُونَ أَزْوَاجَهُنَّ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَقَدْ طَافَ بِآلِ مُحَمَّدٍ نِسَاءٌ كَثِيرٌ يَشْكُونَ أَزْوَاجَهُنَّ، لَيْسَ أُولَئِكَ بِخِيَارِكُمْ».

[صحيح] - [رواه أبو داود وابن ماجه] - [سنن أبي داود: 2146]
المزيــد ...

Iyász bin Abdullah bin Abi Dubáb (Allah legyen elégedett vele) mondta: Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) azt mondta:
"Ne üssétek és ne verjétek Allah hívő szolgálólányait!" Majd Umar eljött Allah Küldöttéhez (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget!) és mondta: Az asszonyok nagyon bátrakká, merészekké és engedetlenekké váltak a férjeikkel szemben. Ezt hallva a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget!) engedélyt adott azok megfenyítésére. Ezt követően sok asszony jött el a Próféta (Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget!) háznépéhez tartozó asszonyokhoz és panaszkodtak a férjeikre. Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget!) azt mondta: "Bizony sok asszony eljött Muhammad háznépéhez azért, hogy panaszkodjon a férjére, az ilyen közületek való férfiak nem a legjobbjaitok."

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - - [Abū Dāwūd Sunan-ja - 2146]

A magyarázat

A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) megtiltotta, hogy a feleségek testi fenyítésben, verésben részesüljenek. Majd az Igazhívők Vezetője, Umar bin al-Khattáb (Allah legyen elégedett vele) eljött és azt mondta: Ó, Allah Küldötte! A feleségek nagyon bátran szembeszálltak a férjekkel és romlott az erkölcsi érzékük. A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) megengedte, hogy enyhe ütést mérjenek rájuk, ha ennek oka van, mint például, ha megtagadják a férj jogainak teljesítését, vagy ha engedetlenek, és hasonló esetek. Ezt követően, asszonyok mentek el a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) feleségeihez és panaszkodtak, hogy a férjeik igen keményen megverik őket - ezen engedéllyel visszaélve. A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) erre azt mondta: Azok a férfiak, akik nagyon megverik a feleségeiket, azok nem a legjobbak közületek.

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Az asszonyokkal történő szép és elvárt együttélés és viselkedés kiválóságának a megmutatása; a velük szemben mutatott türelem és elnézés kiválóbb, az általuk esetlegesen elkövetett kisebb hibáknál, mint megverésük.
  2. A Magasztos és Fenséges Allah a verést, a férj iránti engedetlenség kezelésének utolsó fázisává tette, és mondja: (És akiknek engedetlen természetétől tartotok, azokat intsétek (először) meg, majd kerüljétek őket az ágyakban, (végül) verjétek meg! Ha engedelmeskednek nektek, akkor ne keressetek (ellenük más) utat. Allah bizony Magasztos és Nagy.) [A Nők:34; Q 4:34]. Ez a három mód a sorrendet mutatja be, és ezeket nem szabad ugyanabban az időben együtt alkalmazni. Kezdeni kell az intéssel, tanáccsal és az emlékeztetéssel, ha ez használ - úgy hála legyen Allahnak! Ha nem használ, akkor az ágyban el kell kerülni őket; ha ez sem használ abban az esetben oktató jellegű veréssel kell illetni őket, nem kegyetlen és bosszúálló ütlegeléssel.
  3. A férfi, felelős a házában, ezért feladata, hogy háznépét nevelje, oktassa és fegyelmezze - tegye ezt bölcsességgel és szép intéssel.
  4. Megengedett, hogy tudással rendelkezővel (tudóssal) beszéljünk a jog döntvényével kapcsolatban, hogy megismerhessük annak következményeit és végső kimenetelét.
  5. Panaszt lehet tenni a vezetőnél, uralkodónál vagy a tudósnál, ha a panaszt tévőt kár, ártalom vagy sérelem éri.
A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Bengáli Francia Török Orosz Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Szuahéli Román الجورجية
A fordítások mutatása