+ -

عن أسامة بن زيد رضي الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
«مَا تَرَكْتُ بَعْدِي فِتْنَةً أَضَرَّ عَلَى الرِّجَالِ مِنَ النِّسَاءِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 5096]
المزيــد ...

Usamah ibn Zayd (Allah să fie mulțumit de el) a relatat că Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a spus:
Nu las în urma mea o ispită mai mare pentru bărbați decât femeile.

[Sahih (hadis autentic)] - [Narat de Bukhari și Muslim] - [Sahih Bukhari - 5096]

Explicarea sensurilor

Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) ne înștiințează că nu a lăsat în urmă o altă ispită și încercare mai dăunătoare și mai grea pentru bărbați decât femeile. În cazul în care este vorba despre familia sa, acesta s-ar putea concretiza în sensul că ea l-ar determina să urmeze lucruri contrare Legii islamice Șaria, iar în cazul unei femei străine lui, răul venit de la ea ar putea fi în sensul intrării în contact cu ea, al întâlnirii în privat și al tuturor consecințelor negative ce ar putea decurge din aceasta.

Traducere: Engleză Urdu Spaniolă Indoneziană Uyghur Bangladeș Franceză Turcă Rusă Bosniacă Sinhala Indiană Chineză Persană Vietnameză Tagalog Kurdistană Hausa Portugheză Malayalam Telgu Swahili Tamil Birmaneză Tailandeză Germană Japoneză Paştună Assamese Albaneză Suedeză Amharic Olandeză Gujarati Kyrgyz Nepaleză Yoruba Lituaniană Dari Sârbă Somaleză Kinyarwanda Maghiară Cehă Malagasy Italiană Canadiană Azeri Ucraniană
Vezi traducerile

Dintre beneficiile hadisului

  1. Un bărbat musulman ar trebui să fie conștient de ispita ce poate veni din partea femeilor și să blocheze orice cale care ar putea duce la o astfel de încercare.
  2. Dreptcredinciosul trebuie să se țină strâns de Allah și să se întoarcă la El căutând siguranța și punerea la adăpost de încercări și ispite.