+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ:
أَوْصَانِي خَلِيلِي صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِثَلاَثٍ: صِيَامِ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ، وَرَكْعَتَيِ الضُّحَى، وَأَنْ أُوتِرَ قَبْلَ أَنْ أَنَامَ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 1981]
المزيــد ...

Передається зі слів Абу Гурайри (нехай буде задоволений ним Аллаг), що він сказав:
«Мій найулюбленіший друг (мир йому і благословення Аллага) заповідав мені поститися по три дні щомісяця, звершувати додаткову ранкову молитву у два ракаати та звершувати молитву" вітр" перед сном».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 1981]

Explanation

Цей благородний хадіс містить три дорогоцінні настанови пророка Мухаммада (мир йому і благословення Аллага):
Перша: заклик дотримуватися посту протягом трьох днів кожного місяця.
Друга: заклик виконувати додаткову ранкову молитву "духа".
Третя: заклик виконувати додаткову нічну молитву з непарної кількості ракаатів (вітр) перед сном, якщо людина не прокидається для її вистоювання вкінці вночі, щоб зовсім не пропустити час звершення цієї молитви.

Benefits from the Hadith

  1. Різниця в настановах Пророка (мир йому і благословення Аллага) своїм сподвижникам ґрунтується на його знанні (мир йому і благословення Аллага) про становище сподвижників та про те, що підходить кожному з них. Сильному підходить джігад, набожному підходить поклоніння, вченому підходить знання, і так далі.
  2. Ібн Хаджар аль-Аскаляні сказав щодо його слів: «Піст трьох днів кожного місяця», що, як видається, маються на увазі «білі дні», а це: тринадцятий, чотирнадцятий та п'ятнадцятий дні місячного календаря (гіджри).
  3. Ібн Хаджар аль-Аскаляні сказав: «У цьому [хадісі] є вказівка на бажаність звершення "вітру" перед сном, і це стосується того, хто не впевнений, що прокинеться [для нічної молитви]».
  4. Важливість цих трьох діянь через те, що Пророк (мир йому і благословення Аллага) заповідав їх багатьом своїм сподвижникам.
  5. Ібн Дакік аль-Ід сказав щодо його слів: «І два ракаати "духа"»: напевне, він згадав найменшу кількість ракаатів, на щодо якої є підтвердження. І в цьому є вказівка на бажаність молитви духа, і що найменша її кількість – два ракаати.
  6. Час молитви духа: починається приблизно через чверть години після сходу сонця і триває до приблизно десяти хвилин до полудня. Кількість ракаатів: найменше – два, щодо найбільшої кількості є розбіжності. Було сказано вченими: вісім ракаатів, а також було сказано: немає обмежень щодо найбільшої кількості.
  7. Час молитви вітр: відразу після вечірньої молитви ('іша) і до сходу світанку, і найменше – один ракаат, а найбільше - одинадцять ракаатів.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai German Pashto Assamese Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Romanian Hungarian الموري Malagasy Oromo Kannada الجورجية المقدونية
View Translations
More ...