+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: «أوصاني خليلي صلى الله عليه وسلم بثلاث: صيام ثَلاثَةِ أَيَّامٍ من كل شهر، وَرَكْعَتَيِ الضُّحَى، وأن أُوتِرَ قبل أن أنام».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Абу Хурейра, да будет доволен им Аллах, сказал: "Мой любимейший друг, мир ему и благословение Аллаха, завещал мне поститься по три дня ежемесячно, совершать дополнительную утреннюю молитву в два раката и совершать молитву-витр перед сном".
[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом]

Разъяснение

этот благородный хадис содержит три драгоценных завещания пророка, мир ему и благословение Аллаха: 1 - побуждение соблюдать пост в течение трёх дней каждый месяц. Дело в том, что награда Аллаха за одно благое дело преумножается в десять раз, поэтому трёхдневный пост будет по награде равен посту как за целый месяц. Лучше всего поститься в 13-й, 14-й и 15-й дни по лунному календарю, о чём сказано в одном из хадисов. 2 - побуждение совершать дополнительную утреннюю молитву (духа). Минимальное количество ракатов этой молитвы - два. Особенно рекомендуется совершать эту молитву тем, кто не выстаивает добровольные молитвы по ночам. Как Абу Хурейра, который был занят приобретением исламских знаний в первую часть ночи. Наилучшее время для совершения молитвы-духа - когда верблюжата поднимают копыта от раскалённой земли, о чём сказно в одном из хадисов. 3 - побуждение совершать дополнительную ночную молитву из нечётного количества ракатов (витр) до сна, если человек не пробуждается для её выстаивания ночью, дабы совсем не упустить время совершения этой молитвы.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Суахили Тайский Пуштунский Ассамский الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الرومانية Oromo
Показать переводы