+ -

عن عبد الله بن عباس رضي الله عنهما قال: «قَدِمَ رسول الله صلى الله عليه وسلم وأصحابه صَبِيحَةَ رَابِعَةٍ، فأمرهم أن يجعلوها عمرة، فقالوا: يا رسول الله، أَيُّ الحِلِّ؟ قال: الحِلُّ كُلُّهُ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Аббас (да будет доволен Аллах им и его отцом) рассказывал: «Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и его сподвижники прибыли в Мекку утром четвертого зуль-хидджа, и он повелел им переделать намерение [с хаджа] на ‘умру. Они сказали: "О Посланник Аллаха, каким способом нам выйти из ихрама?" — на что он ответил: "Полным"».
[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом]

Разъяснение

Ибн ‘Аббас (да будет доволен Аллах им и его отцом) сообщил, что в год «Прощального хаджа» Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) и его сподвижники прибыли в Мекку четвертого зуль-хидджа. При этом среди них были такие, кто вошел в состояние ихрам с намерением совершить лишь хадж, а также такие, кто вознамерился объединить хадж с ‘умрой. Тогда Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) повелел тем из этих двух категорий людей, кто не гнал с собой жертвенных животных, выйти из состояния ихрам, в который они вошли для хаджа, и сделать его ихрамом для ‘умры. Люди нашли данное требование очень тяжелым для себя, так как посчитали полный выход из ихрама, разрешающий вступать в половую близость, серьезным нарушением, из-за которого они могли лишиться возможности совершить хадж в этом году. Именно поэтому они спросили: «О Посланник Аллаха, каким способом нам выйти из ихрама?» — на что он ответил: «Полным, при котором вам станет дозволенным абсолютно все, что было запретным в состоянии ихрам». После чего сподвижники подчинились его велению (да будет доволен ими Аллах).

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Индийский Китайский Персидский тагальского Курдский Хауса португальский
Показать переводы
Дополнительно