عن عبد الله بن عباس رضي الله عنهما قال: «قَدِمَ رسول الله صلى الله عليه وسلم وأصحابه صَبِيحَةَ رَابِعَةٍ، فأمرهم أن يجعلوها عمرة، فقالوا: يا رسول الله، أَيُّ الحِلِّ؟ قال: الحِلُّ كُلُّهُ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

از عبدالله بن عباس رضی الله عنهما روایت است که می گوید: رسول الله صلى الله عليه وسلم و اصحابش صبح روز چهارم ذی الحجه وارد مکه شدند؛ آنگاه رسول الله صلى الله عليه وسلم به اصحابش فرمود تا حج شان را به عمره تبديل کنند؛ اصحاب گفتند: ای رسول خدا، تحلل جزئی یا کلی؟ رسول الله صلى الله عليه وسلم فرمودند: «الحِلُّ كُلُّهُ»: «تحلل کامل و کلی».
صحیح است - متفق علیه

شرح

ابن عباس رضی الله عنهما خبر می دهد که رسول الله صلی الله علیه وسلم و اصحابش در حجة الوداع در صبح روز چهارم ذی الحجه به مکه وارد شدند؛ این درحالی بود که برخی از آنها برای حج احرام بسته بودند و برخی از آنها برای حج و عمره مقرون به هم احرام بسته بودند. بنابراین رسول الله صلی الله علیه وسلم به آنها دستور داد تا هریک از این دو گروه که هدی و قربانی با خود نیاورده است، از احرام حج بیرون آمده و برای عمره احرام ببندد؛ این مساله برای آنان گران تمام شد و اینکه به کلی از احرام خارج شوند، در نظر آنان بسیار سخت و دشوار می نمود که تحلل کامل صورت گیرد که جماع هم با آن مباح می شود؛ و به این ترتیب از حج محروم شوند؛ به همین دلیل از رسول الله صلی الله علیه وسلم سوال کرده و گفتند: ای رسول خدا، چگونه تحللی منظورتان است؟ و رسول الله صلی الله علیه وسلم می فرماید: تحلل کلی؛ اینکه به طور کامل از احرام بیرون بیایید؛ تا همه ی چیزهایی که با احرام بر شما حرام شده بود، حلال گردد. و صحابه نیز چنین عمل نمودند.

ترجمه: انگلیسی فرانسوی اسپانیایی ترکی اردو اندونزیایی بوسنیایی روسی بنگالی چینی تجالوج الهندية الكردية الهوسا البرتغالية
مشاهده ترجمه ها
بیشتر