عن عبد الله بن عباس -رضي الله عنهما- قال: «قَدِمَ رسول الله -صلى الله عليه وسلم- وأصحابه صَبِيحَةَ رَابِعَةٍ، فأمرهم أن يجعلوها عمرة، فقالوا: يا رسول الله، أَيُّ الحِلِّ؟ قال: الحِلُّ كُلُّهُ».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

De Abdull-lah Ibn Abbas, que Al-lah esté complacido con ellos, transmitido del Mensajero de Al-lah, que: “El Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, junto a sus compañeros, llegaron la mañana del cuatro del mes de Dhul Hiya. El Mensajero de Al-lah les ordenó que lo hagan Peregrinación menor (Umrah). Ellos preguntaron: ‘Mensajero de Al-lah, ¿qué nos está permitido?’ Él les contestó: ‘Los está permitido todo’”.
Hadiz auténtico (sahih). - Registrado por Al-Bujari y Muslim

La Explicación

Abdull-lah Ibn Abbas, que Al-lah esté complacido con ellos, narra que el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, junto a sus compañeros, llegaron a la Meca para realizar le Peregrinación de la Despedida la mañana del cuatro del mes de Dhul Hiya. Algunos se habían consagrado sólo para la Peregrinación mayor (Hayy) y otros estaban uniendo el Hayy con la Peregrinación menor (Umrah). Pero el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, le ordenó a aquellos que no hubieran traído una ofrenda para el sacrificio, que lo hicieran Umrah (peregrinación menor), en lugar de Hayy. Esto se les hizo grave, y vieron que era muy grave para ellos retomar todo lo lícito y no guardar las prohibiciones que supone el Hayy, como mantener relaciones sexuales con sus esposas y luego proseguir con el Hayy, por esto le preguntaron: “Mensajero de Al-lah, ¿qué nos está permitido?” Él les contestó: “Os está permitido todo”, esto es, Os está permitido todo lo que estaba prohibido por las normas de la Peregrinación mayor. Ellos, Al-lah esté complacido con ellos, acataron su orden.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino Persa Tagalog Traducción India Kurdo Hausa portugués
Mostrar las Traducciones