عن عبد الله بن عباس رضي الله عنهما قال: «لَمَّا قَدِم رسُول الله -صلَّى الله عليه وسلَّم- وأصحابه مكة، فقَال المُشرِكُون: إِنَّه يَقدَمُ عَلَيكُم قَومٌ وَهَنَتهُم حُمَّى يَثرِب، فَأَمَرَهُم النَّبيُّ -صلَّى الله عليه وسلَّم- أن يَرمُلُوا الأَشوَاطَ الثلاَثَة، وأن يَمشُوا ما بَين الرُّكنَين، ولم يَمنَعهُم أَن يَرمُلُوا الأَشوَاطَ كُلَّها: إلاَّ الإِبقَاءُ عَليهِم».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

‘Абдуллах ибн ‘Аббас (да будет доволен Аллах им и его отцом) передаёт: «Когда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) со своими сподвижниками прибыл в Мекку, язычники стали говорить: "c2">“К вам придут люди, ослабленные ясрибской лихорадкой”. И тогда Пророк (мир ему и благословение Аллаха) велел им [при обходе вокруг Каабы] пройти первые три круга быстрым шагом, переходя на обычный шаг между двумя углами. И только сострадание к ним помешало ему [велеть им] пройти быстрым шагом все круги».
Достоверный. - Согласован Аль-Бухари и Муслимом

Разъяснение

Пророк (мир ему и благословение Аллаха) в 6-м году от хиджры прибыл в Мекку, чтобы совершить ‘умру, и с ним было много его сподвижников. Неверующие курайшиты вышли, чтобы сражаться с ним и не позволить ему подойти к Каабе. Они заключили мирный договор, согласно которому Пророк (мир ему и благословение Аллаха) и его сподвижники в этом году возвращались домой, но на следующий год они могли прибыть и совершить ‘умру и остаться в Мекке на три дня. И в 7-м году от хиджры мусульмане прибыли, чтобы совершить ‘умру вместо той, которую им не удалось совершить в прошлом году. Язычники сказали друг другу, злорадствуя: «Поистине, к вам прибудут люди, ослабленные ясрибской лихорадкой» Когда Пророку (мир ему и благословение Аллаха) стало известно об их словах, он, желая опровергнуть их слова и позлить их, велел своим сподвижникам совершать обход вокруг Каабы быстрым шагом и только между йеменским углом Каабы и углом, у которого Чёрный камень, переходить на обычный шаг, из сострадания к ним, поскольку между этими двумя углами Каабы язычники, собравшиеся на горе Ку‘айкы‘ан, чтобы поглядеть на то, как мусульмане обходят вокруг Каабы, не могли видеть их. И язычников разозлило это, так что они даже сказали: «Да они подобны газелям!» Это ускорение шага стало сунной в обходе вокруг Каабы, который совершают прибывающие в Мекку в память об этом случае из жизни наших праведных предшественников и в подражание им в их достойных действиях и их терпении, которое давалось им нелегко, их усердии в поддержке религии и возвышении слова Аллаха. Да поможет Аллах нам следовать их примеру и идти по их стопам!

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Китайский Персидский тагальского Индийский вьетнамский Сингальский Курдский Хауса португальский Малаялам
Показать переводы
Дополнительно