+ -

عن عائشة رضي الله عنها قالت: "كَانَت يَدُ رسُولِ الله -صلَّى الله عليه وسلَّم- اليُمنَى لِطُهُورِهِ وطَعَامِهِ، وكَانَت اليُسْرَى لِخَلاَئِهِ، ومَا كَانَ مِنْ أَذَى". عن حفصة رضي الله عنها "أَنَّ رَسُولَ الله -صلَّى الله عليه وسلَّم- كَانَ يَجْعَلُ يَمِينَهُ لِطَعَامِهِ وَشَرَابِهِ وَثِيَابِهِ، وَيَجْعَلُ يَسَارَهُ لِمَا سِوَى ذَلِك".
[الحديثان صحيحان] - [الحديث الأول: رواه أبو داود وأحمد. الحديث الثاني: رواه أبو داود وأحمد]
المزيــد ...

‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) передаёт: «Правую руку Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) использовал для очищения и еды, а левую руку он использовал при посещении отхожего места и для всего неприятного». Хафса [бинт ‘Умар] (да будет доволен ею Аллах), передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) использовал правую руку для еды, питья и надевания одежды, а левую — для всего остального».
[Достоверный] - [передал Абу Давуд - Передал Ахмад]

Разъяснение

‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) разъяснила, для чего Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) использовал правую руку и для чего он использовал левую руку. Она упомянула о том, что он использовал левую руку для всего неприятного, например, для подмывания или очищения камнями после посещения отхожего места, для промывания носа и высмаркивания и тому подобных действий. А для совершения остальных действий он использовал правую руку, оказывая ей почтение таким образом, потому что правая лучше левой. Из хадиса следует желательность использования правой руки для благородных и достойных действий. Её слова: «для очищения» означают, что при очищении он начинал справа и мыл правую руку прежде левой, и мыл правую ногу прежде левой, что же касается ушей, то они считаются единым органом и частью головы, и их протирают одновременно, за исключением того случая, когда человек может протирать только одной рукой, и тогда уже в силу необходимости, начинают с правого уха. «и еды» — то есть для приёма пищи. «а левую руку он использовал при посещении отхожего места», поскольку это предполагает подмывание, а также использование камней и устранение нечистоты. «и для всего неприятного» — подразумевается устранение плевка, носовой слизи, вшей и так далее. А хадис Хафсы подтверждает сказанное в хадисе Аиши, в котором разъясняется желательность начинать справа достойные действия, а слева — всё то, что сопряжено с неприятными вещами и грязью — как подмывание, очищение камнями после посещения отхожего места и тому подобные действия.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса Малаялам
Показать переводы
Дополнительно