عن عُرْوَةَ بن الزُّبَيْرِ قال: «سُئل أُسَامَةُ بن زَيْدٍ -وأنا جالس- كيف كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يسيرُ حِينَ دَفَعَ؟ قال: كان يَسيرُ العَنَقَ، فإذا وجد فَجْوَةً نَصَّ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Сообщается, что ‘Урва ибн аз-Зубайр сказал: «Однажды Усаме ибн Зейду задали вопрос — а я сидел [рядом] — о том, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) ехал верхом, возвращаясь [с ‘Арафата]. [Усама] ответил: "Он ехал шагом, но когда находил свободное место, то пускался рысью"».
Достоверный. - Согласован Аль-Бухари и Муслимом

Разъяснение

Во время совершения хаджа, при переходе из Арафата в Муздалифу, Усама ибн Зейд (да будет доволен им Аллах) сопровождал Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) и ехал с ним на одном верблюде, сидя позади него. Усама лучше кого-либо другого знал, как и с каким темпом двигался Пророк (да благословит его Аллах и приветствует), чем и объясняется тот факт, что люди спросили об этом именно его. Так, Усама поведал им, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) двигался широким, но вместе с тем легким шагом, чтобы в плотном потоке не причинить людям какой-либо ущерб. Когда же он находил свободное место, в котором не было людей, то припускал своего верблюда и немного ускорял темп.

Перевод: Английский Французский Испанский Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский Уйгурский Курдский Хауса португальский
Показать переводы
Дополнительно