عن عبد الله بن عمر -رضي الله عنهما- قال: « تَمَتَّعَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- فِي حَجَّةِ الوَدَاع بالعُمرَة إلى الحج وأهدَى، فَسَاقَ مَعَهُ الهَدْيَ مِن ذِي الحُلَيفَة، وَبَدَأَ رَسول اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- وَأَهَلَّ بالعمرة, ثُمَّ أَهَلَّ بالحج, فَتَمَتَّعَ النَّاس مع رسول اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- فَأَهَلَّ بالعمرة إلَى الحج, فَكَان مِن النَّاس مَنْ أَهْدَى, فَسَاقَ الهَدْيَ مِن ذي الحُلَيفَة، وَمِنهُم مَنْ لَمْ يُهْدِ، فَلَمَّا قَدِمَ رسول اللَّه -صلى الله عليه وسلم- قَالَ للنَّاس: مَنْ كَانَ مِنكُم أَهْدَى, فَإِنَّهُ لا يَحِلُّ مِن شَيء حَرُمَ مِنْهُ حَتَّى يَقْضِيَ حَجَّهُ، وَمَن لَم يَكُن أَهْدَى فَلْيَطُفْ بالبَيت وَبالصَّفَا وَالمَروَة, وَلْيُقَصِّر وَلْيَحْلِل, ثُمَّ لِيُهِلَّ بالحج وليُهدِ, فَمَن لم يجد هَدْياً فَلْيَصُم ثَلاثَةَ أَيَّام فِي الحج وَسَبعة إذَا رَجَعَ إلى أَهلِهِ فَطَافَ رسول اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- حِينَ قَدِمَ مَكَّةَ، وَاستَلَمَ الرُّكْنَ أَوَّلَ شَيْءٍ, ثُمَّ خَبَّ ثَلاثَةَ أَطْوَافٍ مِنْ السَّبْعِ, وَمَشَى أَربَعَة, وَرَكَعَ حِينَ قَضَى طَوَافَهُ بالبيت عِند المَقَام رَكعَتَين, ثُمَّ انصَرَفَ فَأَتَى الصَّفَا, وطاف بِالصَّفَا وَالمَروَة سَبعَةَ أَطوَاف, ثُمَّ لَم يَحلِل مِنْ شَيْءٍ حَرُمَ منه حَتَّى قَضَى حَجَّهُ, وَنَحَرَ هَدْيَهُ يوم النَّحرِ، وَأَفَاضَ فَطَافَ بالبيت, ثُمَّ حَلَّ مِن كُلِّ شَيء حَرُمَ مِنهُ, وَفَعَلَ مِثل مَا فَعَلَ رَسول اللَّه -صلى الله عليه وسلم-: مَن أَهدَى وَسَاقَ الهَديَ مِن النَّاسِ». «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- حِينَ يَقْدَمُ مكَّة إذا اسْتَلَمَ الرُّكْنَ الأَسْوَدَ -أَول ما يَطُوفُ- يَخُبُّ ثَلاثَةَ أَشْوَاطٍ».
[صحيح.] - [متفق عليه بروايتيه.]
المزيــد ...

Сообщается, что Ибн ‘Умар (да будет доволен Аллах им и его отцом) сказал: «Во время прощального паломничества Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) совершил и ‘умру, и хадж, принеся в жертву скот, который он пригнал с собой из Зу-ль-Хулейфы. И начал Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) с того, что объявил о своем вступлении в ихрам для совершения ‘умры, а следом за ней — для совершения хаджа, и люди поступили так же. Среди людей были те, кто пригнал с собой скот из Зу-ль-Хуляйфы, и те, кто не гнал скот вообще, а когда Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) прибыл в Мекку, то сказал людям: "Тот из вас, кто пригнал с собой жертвенный скот, не должен делать ничего запретного для него до завершения хаджа! Те же, кто не гнал с собой скот, пусть совершат обход Каабы и ритуальный бег между холмами ас-Сафа и аль-Марва, укоротят волосы и выйдут из состояния ихрам, чтобы затем снова войти в него для совершения хаджа и принести в жертву животное! И пусть тот, кто не сумеет найти животное для жертвоприношения, постится три дня во время хаджа и ещё семь дней, когда вернётся к своей семье!" По прибытии в Мекку, Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), совершая обход вокруг Каабы, первым делом прикоснулся к Черному Камню, а затем прошел первые три круга быстрым шагом, а оставшиеся четыре — обычным. Закончив обход вокруг Дома Аллаха, он совершил молитву в два ракята возле Места Ибрахима, по завершении которой подошел к холму ас-Сафа и семь раз совершил ритуальный бег между ним и холмом аль-Марва, после чего не делал ничего запретного для него в состоянии ихрам, вплоть до завершения всех обрядов хаджа. И лишь затем, когда он заколол животное в День Жертвоприношения и, устремившись к Дому Аллаха, совершил [основной] обход вокруг него, он освободился от всех запретов, которые действовали в отношении него в состоянии ихрам. И те люди, которые гнали с собой жертвенный скот, сделали то же самое, что и Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)». Сообщается, что Ибн ‘Умар (да будет доволен Аллах им и его отцом) сказал: «Я видел, что, когда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) приезжал в Мекку, первым делом во время обхода Каабы он прикасался к Чёрному камню и первые три круга из семи проходил быстрым шагом».

Разъяснение

Когда Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) направился в Зу-ль-Хулейфу (место, где входят в состояние ихрам паломники, прибывающие в Мекку со стороны Медины) для того, чтобы совершить паломничество, в котором, чувствуя свою близкую кончину, он попрощался с Домом Аллаха, обрядами хаджа и людьми, а также призвал Аллаха в свидетели того, что довел до них Его послание, то вошел в состояние ихрама для ‘умры и хаджа, так как совершал их совместно (кыран). Следует отметить, что хадж-кыран в общем смысле представляет собой то же самое, что и хадж-таматту‘, так как при обеих этих разновидностях хаджа люди совершают обряды как хаджа, так и ‘умры, с той лишь разницей, что при хадже-кыран человек совершает их, входя в ихрам один раз и пребывая в нем вплоть до завершения хаджа, а при хадже-таматту‘ — два раза: один —для ‘умры, совершив которую, выходит из него, а другой — для хаджа, перед отправлением в Мину в дни "ат-тарвия" (8-го, 9-го и 10-го Зу-ль-Хиджджа). Часть людей, которая отправилась в хадж вместе с Пророком (да благословит его Аллах и приветствует), шла с намерением совершить хадж-кыран, другая — хадж-таматту‘, а третья — хадж-ифрад*, поскольку Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) предоставил людям выбор между этими тремя видами хаджа, и те выбрали то, что посчитали наиболее подходящим для себя. Направляясь в Мекку, Пророк (да благословит его Аллах и приветствует), а также некоторые из его сподвижников, гнали с собой жертвенный скот из Зу-ль-Хулейфы, а другие не стали делать этого. Когда все они были уже неподалеку от Мекки, Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) стал побуждать тех, кто не гнал с собой жертвенный скот, из числа вознамерившихся совершить хадж-кыран и хадж-ифрад, аннулировать свое намерение на хадж, а вместо него сделать ‘умру, и по приезду в Мекку обойти вокруг Каабы, совершить ритуальный бег между холмами ас-Сафа и аль-Марва, постричь голову и выйти из состояния ихрам для того, чтобы в дальнейшем в дни "ат-Тарвия" снова войти в ихрам, но уже для совершения хаджа и принесения в жертву животного. Он побудил людей к этому для того, чтобы они смогли в одной поездке совершить два отдельных обряда поклонения (‘умру и хадж). Тем же, кто не сумеет найти животное для принесения в жертву, Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) повелел поститься в течение десяти дней, три из которых — во время хаджа, а оставшиеся семь — по возвращении домой. Далее в хадисе сообщается, что когда Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) прибыл в Мекку, то совершая так называемый обход прибытия (Таваф аль-Кудум), первым делом прикоснулся к Черному Камню и первые три круга вокруг Каабы прошел интенсивным шагом, а оставшиеся четыре — в обычном темпе. Завершив обход, он совершил два ракята молитвы возле Места Ибрахима, а затем отправился к холму ас-Сафа и семь раз совершил между ним и холмом аль-Марва ритуальный бег, преодолевая участок горного ущелья между ними бегом (сегодня этот участок отмечен двумя зелеными прожекторами), а остальное расстояние проходя пешком. Совершив все это, Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) не вышел из состояния ихрам и пребывал в нем вплоть до завершения обрядов хаджа и заклания жертвенного животного. Далее он выполнил все обряды хаджа, бросил камешки в столб "Джамарат аль-‘Акаба", заколол жертвенный скот и побрил голову в День Жертвоприношения (10-го Зу-ль-Хиджджа), чем частично вышел из ихрама, а затем устремился к Дому Аллаха и, совершив обход вокруг него, вышел из ихрама полностью, после чего все, что было запретным для него ранее, стало дозволенным (в том числе и половая близость с женами). И те из его сподвижников, кто гнал с собой жертвенный скот из Зу-ль-Хулейфы, совершили обряды хаджа точно так же, как их совершил Пророк (да благословит его Аллах и приветствует).

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский
Показать переводы