+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«مَنْ نَسِيَ وَهُوَ صَائِمٌ، فَأَكَلَ أَوْ شَرِبَ، فَلْيُتِمَّ صَوْمَهُ، فَإِنَّمَا أَطْعَمَهُ اللهُ وَسَقَاهُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 1155]
المزيــد ...

Абу Гурайра (нехай буде задоволений ним Аллаг) передає, що Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) сказав:
«Хто, забувши про піст, поїв або попив, нехай продовжує поститися, бо це Аллаг нагодував і напоїв його».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم - 1155]

Explanation

Пророк Мухаммад (мир йому і благословення Аллага) пояснив, що той, хто, забувшись, поїв або попив під час обов'язкового або добровільного посту, повинен продовжувати дотримуватися свого посту, і його піст не вважається порушеним, тому що він не мав наміру його порушити. Це є наділом, який послав йому Аллаг, нагодувавши і напоївши його.

Benefits from the Hadith

  1. Дійсність посту того, хто поїв або попив, забувши про те, що сам поститься.
  2. На тому, хто, забувшись, поїв або попив під час посту, немає гріха, тому що він зробив це ненавмисно.
  3. Милість Аллага до Своїх рабів і те, як Він полегшує їм і позбавляє їх від тягот і труднощів.
  4. Для того щоб піст вважався порушеним, мають бути присутніми три основні умови: 1) знання: якщо людина не знає, що дана дія порушує піст, то її піст не вважається порушеним; 2) пам'ять: якщо ж вона зробила щось, що порушує піст, забувшись, то її піст залишається дійсним і не вимагає відшкодовування; 3) добровільність: дія, яка порушує піст, повинна бути вчинена свідомо і за власним вибором, а не під примусом.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Swahili Thai Assamese Swedish Dutch Gujarati Romanian Hungarian الموري Kannada الجورجية المقدونية
View Translations
More ...