+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«مَنْ نَسِيَ وَهُوَ صَائِمٌ، فَأَكَلَ أَوْ شَرِبَ، فَلْيُتِمَّ صَوْمَهُ، فَإِنَّمَا أَطْعَمَهُ اللهُ وَسَقَاهُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 1155]
المزيــد ...

Абу Хурайра (мир ему и благословение Аллаха) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Кто, забыв о посте, поел или попил, пусть продолжает поститься, ибо это Аллах накормил и напоил его».

[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом] - [صحيح مسلم - 1155]

Разъяснение

Пророк (мир ему и благословение Аллаха) разъяснил, что тому, кто, забывшись, поел или попил во время обязательного или добровольного поста, следует продолжить соблюдать свой пост, и пост его не считается нарушенным, потому что он не имел намерения нарушить пост: это удел, который послал ему Аллах, накормив и напоив его.

Полезные выводы из хадиса

  1. Действительность поста того, кто поел или попил, забыв о том, что постится.
  2. На том кто, забывшись, поел или попил во время поста, нет греха, потому что он сделал это неумышленно.
  3. Милость Аллаха к Своим рабам и то, как Он облегчает им и избавляет их от тягот и трудностей.
  4. Ничто из нарушающего пост не нарушает пост человека, если не соблюдаются следующие три условия: 1) знание: если человек не знает, что данное действие нарушает пост, то его пост не считается нарушенным; 2) человек должен помнить; если же он сделал что-то нарушающее пост, забывшись, то его пост остаётся действительным и не требует восполнения; 3) добровольность: человек должен совершить действие, нарушающее пост, по своему выбору, а не под принуждением.
Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Суахили Ассамский السويدية الهولندية الغوجاراتية الرومانية المجرية الموري Canadiană الجورجية
Показать переводы