+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«مَنْ نَسِيَ وَهُوَ صَائِمٌ، فَأَكَلَ أَوْ شَرِبَ، فَلْيُتِمَّ صَوْمَهُ، فَإِنَّمَا أَطْعَمَهُ اللهُ وَسَقَاهُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 1155]
المزيــد ...

Абу Хурайра (мир ему и благословение Аллаха) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Кто, забыв о посте, поел или попил, пусть продолжает поститься, ибо это Аллах накормил и напоил его».

[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом] - [صحيح مسلم - 1155]

Разъяснение

Пророк (мир ему и благословение Аллаха) разъяснил, что тому, кто, забывшись, поел или попил во время обязательного или добровольного поста, следует продолжить соблюдать свой пост, и пост его не считается нарушенным, потому что он не имел намерения нарушить пост: это удел, который послал ему Аллах, накормив и напоив его.

Полезные выводы из хадиса

  1. Действительность поста того, кто поел или попил, забыв о том, что постится.
  2. На том кто, забывшись, поел или попил во время поста, нет греха, потому что он сделал это неумышленно.
  3. Милость Аллаха к Своим рабам и то, как Он облегчает им и избавляет их от тягот и трудностей.
  4. Ничто из нарушающего пост не нарушает пост человека, если не соблюдаются следующие три условия: 1) знание: если человек не знает, что данное действие нарушает пост, то его пост не считается нарушенным; 2) человек должен помнить; если же он сделал что-то нарушающее пост, забывшись, то его пост остаётся действительным и не требует восполнения; 3) добровольность: человек должен совершить действие, нарушающее пост, по своему выбору, а не под принуждением.
Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Суахили Тайский Ассамский الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الرومانية المجرية الجورجية
Показать переводы