+ -

عن عبد الله بن عمر رضي الله عنه مرفوعاً: «إنَّ بِلالاً يُؤَذِّن بِلَيلٍ، فَكُلُوا واشرَبُوا حتَّى تَسمَعُوا أَذَان ابنِ أُمِّ مَكتُوم».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Со слов ‘Абдуллаха ибн ‘Умара (да будет доволен Аллах им и его отцом) сообщается, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) однажды сказал: «Поистине, Биляль провозглашает азан ночью, а посему продолжайте есть и пить до тех пор, пока не услышите азан Ибн Умм Мактума».
[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом]

Разъяснение

У Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) было два муаззина, объявлявших о начале молитвы: Биляль ибн Рабах и ‘Абдуллах ибн Умм Мактум (который был слепым). Биляль (да будет доволен им Аллах) провозглашал азан на утреннюю молитву еще до появления утренней зари, дабы люди успели проснуться и подготовиться к молитве заранее. В связи с этим Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) обратил внимание своих сподвижников на то, что Биляль провозглашает азан ночью, и велел желающим поститься в этот день есть и пить до появления утренней зари, о чем станет известно тогда, когда азан провозгласит второй муаззин — Ибн Умм Мактум (да будет доволен им Аллах). Данное положение распространяется исключительно на утреннюю молитву, что же касается остальных молитв, то нельзя провозглашать призыв на них до фактического наступления их времени. Среди ученых возникли споры относительно того, достаточно ли первого азана для утренней молитвы или же необходимо провозгласить второй азан по наступлению ее времени. Большинство высказалось в пользу того, что несмотря на то, что первый азан является узаконенным в шариате, его будет недостаточно для того, чтобы не провозглашать второй азан непосредственно на молитву.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам
Показать переводы
Дополнительно