+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«مَنْ نَسِيَ وَهُوَ صَائِمٌ، فَأَكَلَ أَوْ شَرِبَ، فَلْيُتِمَّ صَوْمَهُ، فَإِنَّمَا أَطْعَمَهُ اللهُ وَسَقَاهُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 1155]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

"ਹਜ਼ਰਤ ਅਬੂ ਹੁਰੈਰਾ (ਰਜ਼ੀਅੱਲਾਹੁ ਅਨਹੁ) ਫ਼ਰਮਾਂਦੇ ਹਨ ਕਿ ਰਸੂਲੁੱਲਾਹ (ਸੱਲੱਲਾਹੁ ਅਲੈਹਿ ਵਸੱਲਮ) ਨੇ ਕਿਹਾ:"
ਜਿਹੜਾ ਰੋਜ਼ਾ ਰੱਖਦੇ ਹੋਏ ਭੁੱਲ ਜਾਵੇ ਅਤੇ ਖਾ ਜਾਂ ਪੀ ਲਵੇ, ਉਸ ਨੂੰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਆਪਣਾ ਰੋਜ਼ਾ ਪੂਰਾ ਕਰੇ, ਕਿਉਂਕਿ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਉਸ ਨੂੰ ਖੁਰਾਕ ਤੇ ਪਾਣੀ ਰੱਬ ਨੇ ਦਿੱਤੇ ਹਨ।

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم - 1155]

Explanation

ਨਬੀ ﷺ ਨੇ ਵਿਆਖਿਆ ਕੀਤਾ ਕਿ ਜੇ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਫਰਜ਼ ਜਾਂ ਨਾਫ਼ਲ ਰੋਜ਼ਾ ਰੱਖਦਿਆਂ ਭੁੱਲ ਕੇ ਖਾ ਜਾਂ ਪੀ ਲੈ, ਤਾਂ ਉਹ ਆਪਣਾ ਰੋਜ਼ਾ ਪੂਰਾ ਕਰੇ ਅਤੇ ਨਾ ਤੋੜੇ। ਕਿਉਂਕਿ ਉਸ ਨੇ ਜਾਨਬੂਝ ਕੇ ਰੋਜ਼ਾ ਨਹੀਂ ਤੋੜਿਆ, ਸਗੋਂ ਇਹ ਉਸ ਦਾ ਰੱਬ ਵੱਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਰਿਸ਼ਕ (ਰੋਟੀ-ਰੋਟੀ) ਹੈ ਜੋ ਉਸ ਤਕ ਪਹੁੰਚਿਆ।

Benefits from the Hadith

  1. ਜੋ ਰੋਜ਼ਾ ਰੱਖਦਾ ਹੋਇਆ ਭੁੱਲ ਕੇ ਖਾ ਜਾਂ ਪੀ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਉਸਦਾ ਰੋਜ਼ਾ ਸਹੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
  2. ਜੋ ਵਿਅਕਤੀ ਭੁੱਲ ਕੇ ਖਾ ਜਾਂ ਪੀ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਗੁਨਾਹ ਨਹੀਂ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਉਸਦੀ ਚੋਣ ਨਹੀਂ ਸੀ।
  3. ਰੱਬ ਦਾ ਆਪਣੇ ਬੰਦਿਆਂ ਨਾਲ ਨਰਮ ਦਿਲੀ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਆਸਾਨੀ ਪੈਦਾ ਕਰਨਾ, ਮੁਸ਼ਕਿਲਾਂ ਅਤੇ ਤਕਲੀਫ਼ਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ।
  4. ਰੋਜ਼ਾ ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਉਸ ਵੇਲੇ ਹੀ ਰੋਜ਼ਾ ਤੋੜਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤਿੰਨ ਸ਼ਰਤਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਹੋਣ:
  5. ਪਹਿਲੀ: ਉਹ ਜਾਣਕਾਰ ਹੋਵੇ, ਜੇ ਅੰਜਾਨ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਰੋਜ਼ਾ ਨਹੀਂ ਟੁੱਟਦਾ।
  6. ਦੂਜੀ: ਉਹ ਯਾਦ ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਹੋਵੇ, ਜੇ ਭੁੱਲ ਗਿਆ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਰੋਜ਼ਾ ਸਹੀ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਤੇ ਕ਼ਜ਼ਾ ਨਹੀਂ।
  7. ਤੀਜੀ: ਉਹ ਖੁਦ ਮਰਜ਼ੀ ਨਾਲ ਖਾ-ਪੀ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ, ਨਾ ਕਿ ਮਜ਼ਬੂਰੀ ਵਿੱਚ।
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai Assamese Swedish Dutch Gujarati Romanian Hungarian الموري Kannada Ukrainian الجورجية المقدونية الماراثية
View Translations
More ...