+ -

عن أنس بن مالك رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
«يَسِّرُوا وَلَا تُعَسِّرُوا، وَبَشِّرُوا وَلَا تُنَفِّرُوا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 69]
المزيــد ...

Передається від Анаса ібн Маліка (нехай буде задоволений ним Аллаг), що Пророк (мир йому і благословення Аллага) сказав:
«Полегшуйте, а не ускладнюйте, і радуйте, а не відвертайте!».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 69]

Explanation

Пророк (мир йому і благословення Аллага) наказує людям сприяти полегшенню для інших в усіх релігійних та справах цього світу в межах того, що дозволив Аллаг, і в межах Його закону.
І також він закликає їх поширювати добрі радісні звістки, і не поширювати те, що може відвернути людину від добра.

Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech Malagasy Italian Kannada
View Translations

Benefits from the Hadith

  1. Обов'язком кожного віруючого є те, щоб він допоміг людям полюбити Аллага і закликав їх творити добро.
  2. А тому, хто закликає до Аллага, потрібно з мудрістю підходити до того, якими способами він доносить до людей ісламський заклик.
  3. Добра звістка приносить людям радість, посилює їх інтерес і довіру до проповідника, і до того, що він їм говорить.
  4. Ускладнення різного роду породжують огиду і змушують людей відвертатися та сумніватися у словах проповідника.
  5. Хадіс вказує на широту милості Аллага до Його рабів і те, що Він схвалив для них поблажливу релігію, та закони, які легкі для виконання.
  6. Заклик до полегшення — це те, що приніс Шаріат.
More ...