+ -

عن أنس بن مالك رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
«يَسِّرُوا وَلَا تُعَسِّرُوا، وَبَشِّرُوا وَلَا تُنَفِّرُوا».

[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Enes b. Mâlik -radıyallahu anh-'dan rivayet edildiğine göre, şöyle demiştir: Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-'in şöyle söylediğini işittim:
«Kolaylaştırınız, zorlaştırmayınız. Müjdeleyiniz, ürkütmeyiniz.»

Sahih Hadis - Muttefekun Aleyh

Şerh

Peygamber Efendimiz -sallallahu aleyhi ve sellem- insanlara dini ve dünyevi her konuda kolaylık sağlamayı, zorlaştırmamayı emretmiştir ve bu da Allah'ın izin verdiği ve takdir ettiği sınırlar içindedir.
İnsanlara din konusunda hayırlı müjde vermelerini ve dinden uzaklaştırmamalarını tavsiye eder.

Tercüme: İngilizce Urduca İspanyolca Endonezce Uygur Bengalce Fransızca Rusca Boşnakça Sinhala Hintli Çince Farsça Vietnam Tagalog Kürt Hausa Portekizce Malayalam Telugu Sevahilce Tamilce Birmanyaca Taylandça Almanca Japonca Peştuca Assam Arnavutça السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية القيرقيزية النيبالية اليوروبا الليتوانية الدرية الصومالية الكينياروندا
Tercümeleri Görüntüle

Hadisten Çıkarılan Hükümler

  1. Müminin görevi, insanları Allah için sevmek ve onları hayra teşvik etmektir.
  2. Allah'a davet eden kimse, İslam davetini insanlara nasıl tebliğ edeceğine hikmetle bakmalıdır.
  3. Müjde verme, davetçiye ve insanlara sunduğu şeylerde mutluluk, rağbet ve huzur sağlar.
  4. Zorluk çıkartmak, nefret, geri adım atma ve davetçinin sözleri hakkında şüphe uyandırır.
  5. Allah'ın kullarına rahmetinin bol olması ve onlar için müsamahalı bir din ve kolay bir şeriat nasip etmesi ifade edilmiştir.
  6. Emredilen kolaylık şeriatın getirdiği bir şeydir.