+ -

عن أنس بن مالك رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
«يَسِّرُوا وَلَا تُعَسِّرُوا، وَبَشِّرُوا وَلَا تُنَفِّرُوا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 69]
المزيــد ...

От Енес ибн Малик /радийеллаху анху/ се предава от Пророка ﷺ, че казва:
,,Улеснявайте и не затруднявайте, благовестявайте и не отблъсквайте".

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 69]

Explanation

Пророка ﷺ заповядва улеснение и олекотяване за хората, а не затрудняване. И това е във всички неща, както в религията, така и в земните дела. Това се осъществява в границите, които Аллах е позволил в исляма.
Подтиква към благовестяването им в доброто, а не в отблъскването от него.

Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Tajik Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy Italian Kannada الولوف Azeri Ukrainian الجورجية
View Translations

Benefits from the Hadith

  1. Задължение на вярващия е да накара хората да заобичат Аллах и да ги подтиква към доброто.
  2. На призоваващия към Аллах подобава да гледа с мъдрост, към начина на оповестяване на ислямския призив към хората.
  3. Благовестяването поражда радост, приемане и спокойствие към призоваващия и към това, което представя на хората.
  4. Затрудняването поражда отблъскване и съмнение към думите на призоваващия.
  5. Обширността на Аллаховата милост към рабите Му и че е избрал за тях религия, която е снизходителна и улеснена.
  6. Повеленото улеснение е това, което ислямските норми (шериат) съдържат.