+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
«كان رجلٌ يُدَايِنُ الناسَ، فكان يقول لفتاه: إذا أتيتَ مُعسِرًا فتجاوز عنه، لعل اللهَ يَتجاوزُ عنا، فلقي اللهَ فتجاوز عنه».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 1562]
المزيــد ...

От Ебу Хурейра /радийеллаху анху/, че Пратеника на Аллах /саллеллаху алейхи уе селлем/ казва:
,,Един човек давал заеми на хората и казвал на слугата си: когато отидеш при човек в затруднение - опрости му, дано Аллах да опрости и на нас. И срещнал Аллах и Той му опростил".

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم - 1562]

Explanation

Пророка /саллеллаху алейни уе селлем/ съобщава за мъж, който давал заеми на хората или им продавал на лизинг. И казвал на момчето, което събирало заемите от хората: ,,Когато отидеш при длъжник и той не може да се издължи поради някаква неспособност - опрости му". Или чрез отсрочване на заема, като не го притиска, или приемайки онова, което има, дори да е по-малко от дължимото. Всичко това с едничката цел, Аллах да му опрости и да го извини (на собственика на парите). След като починал, Аллах го извинил и му опростил греховете.

Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Tajik Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech Malagasy Italian Oromo Kannada Azeri Uzbek Ukrainian
View Translations

Benefits from the Hadith

  1. Добротворството в отношението с хората, извиняването им и опрощаването на някого в затруднение, е от най-големите причини за спасението на раба в Съдия ден.
  2. Добротворството към творенията, искреността към Аллах и надеждата за милостта Му са от предпоставките за опрощение на греховете.